Übersetzung für "Spend control" in Deutsch

Basware Strategic Sourcing empowers procurement and sourcing professionals to overcome business challenges and deliver against their goals of cost savings, spend control, and risk management.
Die Strategic Sourcing-Lösung von Basware versetzt Einkaufs- und Beschaffungsexperten in die Lage, geschäftliche Herausforderungen zu meistern und ihre Ziele hinsichtlich Kosteneinsparungen, Ausgabenkontrolle und Risikomanagement zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

The last group arrived at Terminus points clear right now that are not the first fools who spend: observe, control and enter from the back and the joyful smile with which Mary had welcomed Glenn & Co. that leaves room for both her badly when Gareth.
Die letzte Gruppe kam am Terminus macht es jetzt klar, daß nicht die ersten Touristen sind, die vorbei: beobachten, Steuern Sie und geben Sie von der Rückseite und das freudige Lächeln, mit dem Mary Glenn begrüßt hatte & Co. lässt Raum für das Gareth ist ihr verärgert.
ParaCrawl v7.1

Moreover, it helps to control spending and plan a budget.
Darüber hinaus hilft es, Ausgaben zu kontrollieren und den Haushalt zu planen.
ParaCrawl v7.1

We're bringing government spending under control.
Wir bringen die öffentlichen Ausgaben unter Kontrolle.
ParaCrawl v7.1

Everything is comfortably under control spending the minimum of fuel for a maximum result.
Alles ist unter Kontrolle, bei einem minimalen Treibstoffverbrauch für ein maximales Ergebnis.
ParaCrawl v7.1

We’re bringing government spending under control.
Wir bringen die öffentlichen Ausgaben unter Kontrolle.
ParaCrawl v7.1

This allows governments to control spending and hold it up.
Diese ermöglichen es den Regierungen, die Ausgaben zu kontrollieren und sie damit zurückzuhalten.
Europarl v8

Stats show that 85% of all household spending is controlled by moms.
Statistiken zeigen das 85% aller Haushaltsausgaben durch die Mütter untere Kontrolle gehalten werden.
ParaCrawl v7.1

Bills to improve budget planning, spending controls and financial transparency have also been launched.
Auch Gesetzesvorhaben zur Verbesserung von Haushaltsplanung, Ausgabenkontrolle und finanzieller Transparenz wurden auf den Weg gebracht.
ParaCrawl v7.1

If only the hunger of this Chamber for new powers were matched by its interest in exercising properly the powers it already has - above all to hold the executive to account and to keep spending under control.
Wenn doch nur der Wunsch dieses Parlaments nach weiteren Befugnissen im Einklang stünde mit der ordnungsgemäßen Ausübung der ihm bereits zuerkannten Zuständigkeiten - vor allem die Exekutive zur Rechenschaft zu ziehen und die Ausgaben unter Kontrolle zu halten.
Europarl v8

That is why the Conservatives originally tabled an amendment calling for a long-term freeze in payments at 2010 levels, a move that would do much to assure citizens that the EU is doing its bit to bring long-term public spending under control and onto a more sustainable footing.
Aus diesem Grund haben die Konservativen ursprünglich einen Änderungsantrag vorgelegt, der die langfristige Einfrierung von Zahlungen auf dem Niveau von 2010 fordert, ein Schritt, der viel dazu beitragen könnte, den Bürgerinnen und Bürgern zu versichern, dass die EU ihren Teil dazu beiträgt, die langfristigen öffentlichen Ausgaben unter Kontrolle zu bringen und auf eine nachhaltigere Grundlage zu stellen.
Europarl v8

That is even more important at a time of crisis like now, when the Member States are committed to the difficult task of keeping spending under control and balancing their own budgets, and when the Committee on Budgets has given ample proof of its careful and responsible policy by keeping within the limits of the multiannual financial framework for the first time in 20 years.
Zu einer Zeit der Krise, in der die Mitgliedstaaten mit der schwierigen Aufgabe beschäftigt sind, ihre Ausgaben unter Kontrolle zu behalten und ihre eigenen Haushalte zu sanieren, und der Haushaltsausschuss einen klaren Beweis für seine vorsichtige und verantwortungsvolle Politik geliefert hat, indem er zum ersten Mal seit 20 Jahren die Grenzen des mehrjährigen Finanzrahmens nicht überschritten hat, ist dies sogar noch wichtiger.
Europarl v8

The UK restored market confidence by reforms to control spending and reduce national debt.
Das Vereinigte Königreich hat das Vertrauen des Marktes durch Reformen, die die Ausgaben steuern und die Staatsschulden verringern, wieder hergestellt.
Europarl v8

The Member States must face up to these changes and organise their pension schemes in such a way as to safeguard the income levels of elderly persons, whilst keeping public spending under control.
Es ist Sache der Mitgliedstaaten, diesen Entwicklungen zu begegnen und ihre Rentensysteme so zu gestalten, daß das Einkommensniveau der Rentner gewahrt, die öffentlichen Ausgaben jedoch gleichzeitig unter Kontrolle gehalten werden.
Europarl v8

However, corruption in the tax administration, an upsurge in organised crime and a plethora of cases of fraud mean that the organs of State - government, parliament and the judiciary - and spending controls do not yet work properly.
Das einwandfreie Funktionieren der Staatsorgane von Regierung, Parlament, Justiz und der Ausgabenkontrolle ist jedoch durch Korruption in der Steuerverwaltung, durch ein Anwachsen der organisierten Kriminalität und durch viele Betrugsfälle noch nicht einwandfrei gewährleistet.
Europarl v8

I am convinced that in order for the Community' s financial interests to be properly defended any management failures must have consequences in the budget and Parliament must be able to deny funds to a Member State for repeated breaches of spending control regulations.
Denn nach meiner Überzeugung macht es die richtige Verteidigung der finanziellen Interessen der Gemeinschaft erforderlich, dass eine mangelhafte Verwaltung mit Haushaltskonsequenzen zu rechnen hat und dass dieses Parlament einem Mitgliedstaat aufgrund wiederholter Nichtbeachtung der Bestimmungen zur Ausgabenkontrolle Mittel verweigern kann.
Europarl v8

Our basic message is, therefore, that the margin for making tax cuts must be counterbalanced by strict public spending controls.
Unsere Hauptbotschaft lautet daher, dass die Marge für die Abgabenkürzungen von einer strengen Kontrolle der öffentlichen Ausgaben begleitet werden muss.
Europarl v8

We are going to do so in the best way: by spending better, controlling our spending better and having more democratic and effective policies.
Wir werden dies auf die bestmögliche Weise tun: durch bessere Ausgaben, durch eine bessere Kontrolle unserer Ausgaben und durch demokratischere und effizientere Politiken.
Europarl v8

Mr Elles has done well to propose an operation for controlling spending, which has our support and backing.
Herr Elles hat recht daran getan, einen Mechanismus für die Ausgabenkontrolle vorzuschlagen, den wir unterstützt und befürwortet haben.
Europarl v8

The Court of Auditors, in this particular report, has drawn attention to the weaknesses in the basic regulations, weaknesses which make it difficult for the Commission and indeed even the Member States to effectively control spending.
Der Rechnungshof hat in diesem Bericht auf die Schwächen der grundlegenden Verordnungen aufmerksam gemacht, Schwächen, die der Kommission und sogar den einzelnen Mitgliedstaaten die effektive Kontrolle der Ausgaben erschweren.
Europarl v8