Übersetzung für "Somewhat different" in Deutsch

If this vote had been taken before the elections I am sure the vote would have been somewhat different.
Hätte diese Abstimmung vor der Europawahl stattgefunden, wäre sie sicher anders ausgefallen.
Europarl v8

However, I want to point to two cases which require a somewhat different approach.
Ich möchte jedoch auf zwei Fälle hinweisen, die einen anderen Ansatz erfordern.
Europarl v8

No, the reality in Europe is somewhat different.
Nein, die Realität in Europa ist anders.
Europarl v8

I must admit my evaluation is somewhat different to theirs.
Ich muß gestehen, daß sich meine Bewertung etwas von ihrer unterscheidet.
Europarl v8

In Europe the situation is somewhat different.
In Europa ist das etwas anders.
Europarl v8

In El Salvador, circumstances are somewhat different.
In El Salvador liegt der Fall etwas anders.
Europarl v8

Emissions trading systems work very well in theory but the reality is somewhat different.
Emissionshandelssysteme funktionieren in der Theorie gut, die Realität sieht anders aus.
Europarl v8

Achieving and maintaining an actuarial balance is clearly a somewhat different issue.
Das Erreichen und der Erhalt versicherungsmathematischer Ausgewogenheit ist eindeutig eine etwas andere Frage.
Europarl v8

It is also proposing a somewhat different aggregation structure for the individual EU policies.
Sie schlägt auch vor, die einzelnen Politikbereiche etwas anders zusammenzufassen.
Europarl v8

The situation is perhaps somewhat different with regard to nuclear technology.
Bei der Nukleartechnologie schaut es vielleicht ein bisschen anders aus.
Europarl v8

I take a somewhat different view of this.
Ich sehe das schon ein bisschen anders.
Europarl v8

If it only applies to Africa, then the communiqué is presenting a somewhat different picture.
Betrifft sie lediglich Afrika, dann vermittelt das Kommunique ein etwas anderes Bild.
Europarl v8

In this respect the Committee on Industry has formed a somewhat different opinion from the Committee on Agriculture and Rural Development, which is responsible for the report.
Insofern hat der Industrieausschuss die Situation etwas anders beurteilt als der federführende Agrarausschuss!
Europarl v8

In Brazil, matters are somewhat different.
In Brasilien sind die Dinge etwas anders gelagert.
News-Commentary v14

Despite that similarity, the reasoning behind these choices appears to be somewhat different.
Trotz der Parallelen scheinen die Beweggründe für diese Ernennungen recht unterschiedlich zu sein.
News-Commentary v14

Indians might have taken a somewhat different view).
Inder werden das womöglich etwas anders sehen).
News-Commentary v14

They're usually all somewhat different.
Sie waren immer alle etwas anders.
TED2020 v1

The situation is somewhat different when it comes to the negotiated procedure with prior publication29 of a contract notice.
Beim Verhandlungsverfahren mit vorheriger Bekanntmachung einer Ausschreibung29 sieht die Situation etwas anders aus.
TildeMODEL v2018

The Union will then face two somewhat different challenges:
Danach steht die EU vor zwei relativ unterschiedlichen Herausforderungen:
TildeMODEL v2018