Übersetzung für "So far has been" in Deutsch
So
far
there
has
been
no
reduction
of
the
potential
for
conflict
in
the
region.
Bisher
wurde
das
Konfliktpotential
in
der
Region
nicht
abgebaut.
Europarl v8
So
far
this
has
been
forbidden
in
Community
waters.
Bisher
ist
dies
in
den
Gemeinschaftsgewässern
verboten.
Europarl v8
So
far,
however,
there
has
been
no
more
than
grandiloquent
announcements
and
reams
of
paper.
Bislang
ist
es
jedoch
bei
pompösen
Ankündigungen
und
viel
Papier
geblieben.
Europarl v8
So
far,
it
has
been
a
very
heated
debate
in
the
Council.
So
weit
hat
es
eine
sehr
hitzige
Debatte
im
Rat
gegeben.
Europarl v8
I
think
that
our
cooperation
so
far
has
been
exemplary
and
that
together
we
can
achieve
a
lot
more.
Unsere
Zusammenarbeit
war
bisher
vorbildlich,
zusammen
können
wir
viel
mehr
erreichen.
Europarl v8
So
far,
it
has
been
a
debate
between
Lusophones
and
Italophones.
Bislang
war
es
eine
Debatte
zwischen
Lusophonen
und
Italophonen.
Europarl v8
So
far
it
has
been
the
opposite
of
equality
that
the
European
Commission
has
been
negotiating
throughout
the
world.
Bislang
hat
die
Europäische
Kommission
bei
internationalen
Verhandlungen
das
Gegenteil
ausgehandelt.
Europarl v8
Unfortunately,
Turkey's
conduct
so
far
has
been
very
disappointing.
Leider
ist
das
bisherige
Verhalten
der
Türkei
enttäuschend.
Europarl v8
So
far,
our
response
has
been
to
try
to
exert
growing
diplomatic
and
political
pressure
on
the
Russians.
Bisher
haben
wir
versucht,
verstärkt
diplomatischen
und
politischen
Druck
auf
Rußland
auszuüben.
Europarl v8
So
far,
this
convention
has
been
ratified
by
26
Member
States
and
also
by
the
Community.
Dieses
Übereinkommen
wurde
bisher
von
26
Mitgliedstaaten
sowie
von
der
Gemeinschaft
ratifiziert.
Europarl v8
So
far,
Parliament
has
been
maintaining
a
brisk
pace.
Diese
Geschwindigkeit
hat
das
Parlament
bisher
aufrechterhalten.
Europarl v8
So
far
it
has
not
been
possible
because
pensions
do
not
come
under
the
European
Parliament's
mandate!
Bisher
ist
das
nicht
möglich,
weil
es
nicht
in
unsere
Zuständigkeit
fällt!
Europarl v8
So
far
no
desire
has
been
expressed
on
this
from
other
parties.
Bisher
wurde
dieses
Bedürfnis
auch
noch
von
keiner
Seite
vorgebracht.
Europarl v8
So
far,
the
Commission
has
been
able
to
inspect
these
funds
two
years
following
closure
of
the
accounts.
Bislang
kann
die
Kommission
diese
Gelder
binnen
zwei
Jahren
nach
Rechnungsabschluss
prüfen.
Europarl v8
The
policy
pursued
so
far
has
not
exactly
been
a
success.
Die
bisher
geführte
Politik
war
ja
nicht
gerade
ein
Erfolg.
Europarl v8
So
far
that
has
only
been
possible
for
manufacturers
outside
Europe.
Das
war
bisher
nur
für
außereuropäische
Hersteller
möglich.
Europarl v8
In
Western
capitals,
the
response
so
far
has
been
mixed.
In
den
Hauptstädten
des
Westens
waren
die
Reaktionen
bisher
gemischt.
News-Commentary v14
Everything
we
have
seen
so
far
has
been
about
the
machines
and
their
capabilities.
Bis
jetzt
ging
es
uns
um
Maschinen
und
ihre
Fähigkeiten.
TED2020 v1
So
far
"Vasa"
has
been
seen
by
over
25
million
people.
Bisher
ist
die
"Vasa"
von
über
25
Millionen
Menschen
gesehen
worden.
Wikipedia v1.0
But
most
of
the
action
so
far
has
been
on
the
consumer
side.
Aber
die
größten
Entwicklungen
fanden
bis
jetzt
auf
der
Konsumentenseite
statt.
News-Commentary v14