Übersetzung für "Smaller" in Deutsch
Agricultural
policy
should
do
more
to
protect
smaller
family
farms,
because
they
are
run
in
a
more
environmentally-friendly
manner.
Die
Agrarpolitik
sollte
deshalb
kleinere
Familienbetriebe
mehr
schützen,
denn
sie
arbeiten
umweltfreundlicher.
Europarl v8
However,
is
a
people
in
the
wrong
simply
because
it
is
smaller
in
number?
Aber
ist
ein
Volk
im
Unrecht,
bloß
weil
es
das
kleinere
ist?
Europarl v8
It
would
be
better
to
put
more
money
into
smaller
carrier
rockets
-
booster
systems
-
and
small-scale
satellites.
Besser
wäre
es,
den
Aufwand
für
kleinere
Trägerraketen
und
Kleinsatelliten
zu
erhöhen.
Europarl v8
Requirements
for
smaller
installations
should
not
be
less
stringent.
Für
kleinere
Anlagen
dürfen
nicht
weniger
strenge
Anforderungen
gelten.
Europarl v8
We
will
be
looking
to
him
to
safeguard
the
interests
of
the
smaller
Member
States.
Wir
zählen
darauf,
daß
Sie
die
Interessen
der
kleineren
Staaten
vertreten
werden.
Europarl v8
But
smaller
farms
will
suffer
from
this
lower
compensation.
Die
kleineren
Betriebe
müssen
unter
diesem
geringeren
Ausgleich
leiden.
Europarl v8
The
area
with
seats
is
smaller
than
the
area
behind
the
seats.
Der
Bereich
für
die
Personenbeförderung
ist
kleiner
als
der
Bereich
hinter
den
Sitzen.
DGT v2019
This
value
is
smaller
than
any
of
British
Energy’s
nuclear
plants’
capacity.
Dieser
Wert
ist
kleiner
als
die
Kapazität
eines
der
Kernkraftwerke
von
British
Energy.
DGT v2019
The
corresponding
material
accounting
records
shall
be
kept
in
grams
or
in
smaller
units.
Die
entsprechenden
Materialbuchungsprotokolle
sind
in
Gramm
oder
kleineren
Einheiten
zu
führen.
DGT v2019
In
the
case
of
smaller
pools
(see
II(b)),
the
amount
of
ice
must
be
reduced
correspondingly.
Bei
kleineren
Ansätzen
(vgl.
II
b)
ist
die
Eismenge
entsprechend
herabzusetzen.
DGT v2019
In
the
case
of
smaller
pools,
the
amount
of
ice
must
be
reduced
correspondingly.
Bei
kleineren
Sammelproben
ist
die
Eismenge
entsprechend
herabzusetzen.
DGT v2019
The
threat
of
terrorism
is
not
getting
smaller.
Die
Bedrohung
durch
den
Terrorismus
wird
nicht
geringer.
Europarl v8
Increasingly,
larger
fleets
are
being
used
to
attempt
to
catch
fish
from
increasingly
smaller
stocks.
Mit
immer
größeren
Flotten
wird
immer
kleineren
Fischbeständen
zu
Leibe
gerückt.
Europarl v8
Personally,
I
would
have
liked
to
have
seen
an
even
smaller
increase.
Persönlich
wäre
mir
ein
noch
geringerer
Anstieg
lieber
gewesen.
Europarl v8
That
is
why
we
need
to
sort
out
the
smaller
ones.
Deswegen
müssen
wir
in
den
kleineren
Ordnung
schaffen.
Europarl v8
Our
target
through
this
programme
has
to
be
the
smaller
firms
and
individual
households.
Wir
sollten
kleinere
Unternehmen
und
einzelne
Haushalte
in
den
Mittelpunkt
dieses
Programms
stellen.
Europarl v8
Why
do
some
find
that
they
can
create
a
job
with
a
smaller
loan
than
others?
Wieso
können
einige
mit
einem
geringeren
Darlehensvolumen
Arbeitsplätze
schaffen
als
andere?
Europarl v8
Particularly
serious
difficulties
would
arise
for
smaller
firms.
Besonders
kleinere
Unternehmen
würden
große
Probleme
bekommen.
Europarl v8
The
closer
you
get,
the
smaller
he
gets.
Je
näher
man
ihm
kommt,
um
so
kleiner
wird
er.
Europarl v8
Smaller
firms,
on
the
other
hand,
particularly
small
retail
firms,
cannot
afford
such
specialists.
Kleinere
Unternehmen,
und
insbesondere
kleine
Einzelhandelsbetriebe
können
sich
solche
Spezialisten
nicht
leisten.
Europarl v8
It
can
destroy
the
whole
financing
of
smaller
enterprises.
Sie
kann
kleineren
Betrieben
die
gesamte
Finanzgrundlage
entziehen.
Europarl v8
The
smaller
undertakings
have
adjusted
to
the
market.
Die
kleineren
Betriebe
haben
sich
am
Markt
orientiert.
Europarl v8
Some
smaller
independent
companies
however
also
operate
on
the
market.
Auf
dem
Markt
sind
jedoch
auch
einige
kleinere
unabhängige
Unternehmen
tätig.
DGT v2019
This
is
particularly
the
case
for
smaller
businesses.
Dies
gilt
insbesondere
für
kleinere
Unternehmen.
DGT v2019