Übersetzung für "Sign a deal" in Deutsch
But
Israel
is
not
required
to
sign
a
peace
deal
with
the
erratic
Mashaal.
Israel
muss
keinen
Friedensvertrag
mit
dem
unberechenbaren
Maschal
unterzeichnen.
News-Commentary v14
Okay,
Harold,
you
cannot
sign
a
deal.
Okay,
Harold,
du
kannst
keinen
Deal
unterzeichnen.
OpenSubtitles v2018
But
not
many
knew
she
was
about
to
sign
a
deal.
Aber
die
wenigsten
wussten,
dass
sie
so
bald
schon
unterschreiben
würde.
OpenSubtitles v2018
We'll
write
a
book,
go
on
all
sorts
of
talk
shows
and
then
we'll
sign
a
big
movie
deal.
Wir
schreiben
ein
Buch,
sind
bei
Talkshows
dabei,
dann
bekommen
wir
einen
dicken
Filmvertrag!
OpenSubtitles v2018
Halfway
through
the
production
of
the
album,
Cormega
was
fired
from
the
group
by
Steve
Stoute,
who
had
unsuccessfully
attempted
to
force
Cormega
to
sign
a
deal
with
his
management
company.
Während
der
Produktionen
wurde
Cormega
von
Steve
Stoute
aus
der
Crew
geworfen
und
durch
Nature
ersetzt,
da
Cormega
keinen
Plattenvertrag
bekam.
Wikipedia v1.0
In
effect,
the
House
Republicans
can
be
forced
to
sign
onto
a
deal
that
both
supports
the
economy
and
restores
revenue
to
the
level
that
prevailed
before
the
disastrous
experiment
of
Bushonomics.
Letztlich
könnten
die
Republikaner
gezwungen
werden,
auf
einen
Vorschlag
einzugehen,
der
sowohl
die
Wirtschaft
unterstützt,
als
auch
die
Einnahmen
des
Staates
auf
das
Niveau
vor
dem
katastrophalen
Experiment
der
“Bushonomics”
zurückbringt.
News-Commentary v14
During
the
2006
off-season,
Havlát,
a
restricted
free
agent,
told
the
Senators
that
he
would
only
sign
a
one-year
deal
so
he
could
then
test
the
free
agent
market.
Nach
der
Saison
lief
Havláts
Vertrag
aus
und
es
wurde
bekannt,
dass
er
nur
für
ein
Jahr
bei
den
Senators
unterschreiben
würde.
Wikipedia v1.0
The
fact
that
development
aid
is
running
at
less
than
half
of
the
promised
levels
is
just
one
sign
that
a
great
deal
remains
be
done
before
a
coherent
policy
may
be
said
to
be
in
place.
Die
Tatsache,
dass
die
Höhe
der
Entwicklungshilfemittel
nicht
einmal
die
Hälfte
des
versprochenen
Volumens
ausmachen,
ist
nur
ein
Indiz
dafür,
dass
noch
lange
nicht
von
einer
kohärenten
Politik
gesprochen
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Yeah,
the
only
problem
with
that
is
you
can't
sign
a
different
deal,
because
you
already
signed
your
rights
to
that
away.
Ja,
das
einzige
Problem
dabei
ist,
dass
Sie
keinen
anderen
Deal
eingehen
können,
da
Sie
auf
Ihre
Rechte
diesbezüglich
verzichtet
haben.
OpenSubtitles v2018
If
I
did
not
get
these
queens
to
sign
a
peace
deal
soon,
I
would
not
become
famous.
Wenn
ich
die
beiden
Muschis
nicht
bald
dazu
bekommen
würde,
den
Friedensvertrag
zu
unterschreiben,
würde
ich
nie
berühmt
werden.
OpenSubtitles v2018
Mein
Plan
was
to
get
both
sides
to
sign
a
peace
deal
in
front
of
the
world's
press,
making
Brüno
über
famous.
Ich
wollte
beide
Seiten
dazu
zu
kriegen,
vor
der
Weltpresse
einen
Friedensvertrag
zu
unterschreiben
und
Bruno
total
berühmt
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
However,
he
did
not
sign
a
Generation
Adidas
deal
with
Major
League
Soccer
before
the
draft
and
was
named
the
No.
2
best
college
player
available
in
2015
if
he
opted
to
sign
with
the
league.
Er
unterzeichnete
aber
keinen
Generation
Adidas
mit
der
Major
League
Soccer
vor
dem
Draft
und
war
somit
erst
für
den
Draft
2015
gesetzt,
für
diesen
galt
er
als
zweitbester
College-Spieler.
WikiMatrix v1
The
first
and
interesting
piece
of
news
is
that
the
British
Prime
Minister,
John
Major,
confirmed
that
he
expected
to
sign
a
compromise
deal
on
a
single
European
currency.
Die
erste
und
interessante
Nachricht
ist,
daß
der
britische
Premierminister
John
Major
bestätigt
hat,
er
erwarte,
daß
ein
Kompromißabkommen
über
eine
einheitliche
europäische
Währung
unterzeichnet
werde.
EUbookshop v2
In
1980
Giscard
d'Estaing
and
the
French
right
wing
gave
in
to
British
blackmail
and
agreed
both
to
reduce
the
British
contribution
and
to
sign
a
knockdown
deal
at
the
expense
of
French
sheep
farming.
Im
Jahre
1980
haben
Giscard
d'Estaing
und
die
französische
Rechte
der
Erpressung
der
Briten
nachgegeben,
als
sie
ihnen
eine
Beitragssenkung
zugestanden
und
gleichzeitig
eine
Vereinbarung
über
einen
Preisnachlaß
unterzeichneten,
der
zu
Lasten
der
französischen
Schafzüchter
geht.
EUbookshop v2
His
2007
debut
mixtape,
Young
On
Probation,
garnered
him
enough
attention
to
sign
a
record
deal
with
Young
Money
Entertainment.
Seine
2007
Debüt
mixtape,
Junge
auf
Bewährung,
sammelte
ihm
genug
Aufmerksamkeit,
einen
Plattenvertrag
bei
Young
Money
Entertainment
zu
unterzeichnen.
ParaCrawl v7.1
Additionally,
he’ll
be
a
free-agent
in
his
age
30
season,
which
is
a
great
time
to
sign
a
new
deal.
Darüber
hinaus
wird
er
ein
Free
Agent
sein
in
seinem
Alter
von
30
Saison,
die
eine
gute
Zeit,
um
einen
neuen
Vertrag
unterzeichnen.
ParaCrawl v7.1
Sandra:
in
2009,
but
you
guys
dropped
out
of
the
competition
to
sign
a
record
deal.
Sandra:...im
Jahr
2009,
aber
ihr
seid
dann
aus
dem
Wettbewerb
ausgestiegen,
um
einen
Plattenvertrag
zu
unterzeichnen.
ParaCrawl v7.1
If
Trump
agrees
to
sign
a
deal
with
Putin
he
will
be
accused
of
betraying
US
interests.
Lässt
sich
Trump
zu
einem
Deal
mit
Putin
ein,
wirft
man
ihm
gleich
Verrat
der
US-Interessen
vor.
ParaCrawl v7.1
If
we
were
to
continue,
we
would
have
had
to
sign
a
deal
with
Sony
which
was
really
bad.
Wenn
wir
weiter
gemacht
hätten,
hätten
wir
einen
Deal
mit
Sony
unterzeichnen
müssen,
der
sehr
schlecht
gewesen
wäre.
ParaCrawl v7.1
He
got
the
offer
to
go
to
the
KTM
Rally
Factory
Team,
which
was
huge,
so
he
went
and
did
that
at
the
same
time
I
was
talking
with
KTM
to
sign
a
deal,"
continued
Taylor
.
Man
bot
ihm
an,
im
KTM
Rally
Factory
Team
zu
fahren,
ein
großartiges
Angebot,
er
akzeptierte
und
zur
gleichen
Zeit
sprach
ich
mit
KTM
über
einen
Vertrag",
erzählt
Taylor
weiter.
ParaCrawl v7.1