Übersetzung für "Sign a deal" in Deutsch

But Israel is not required to sign a peace deal with the erratic Mashaal.
Israel muss keinen Friedensvertrag mit dem unberechenbaren Maschal unterzeichnen.
News-Commentary v14

Okay, Harold, you cannot sign a deal.
Okay, Harold, du kannst keinen Deal unterzeichnen.
OpenSubtitles v2018

But not many knew she was about to sign a deal.
Aber die wenigsten wussten, dass sie so bald schon unterschreiben würde.
OpenSubtitles v2018

We'll write a book, go on all sorts of talk shows and then we'll sign a big movie deal.
Wir schreiben ein Buch, sind bei Talkshows dabei, dann bekommen wir einen dicken Filmvertrag!
OpenSubtitles v2018

Halfway through the production of the album, Cormega was fired from the group by Steve Stoute, who had unsuccessfully attempted to force Cormega to sign a deal with his management company.
Während der Produktionen wurde Cormega von Steve Stoute aus der Crew geworfen und durch Nature ersetzt, da Cormega keinen Plattenvertrag bekam.
Wikipedia v1.0

In effect, the House Republicans can be forced to sign onto a deal that both supports the economy and restores revenue to the level that prevailed before the disastrous experiment of Bushonomics.
Letztlich könnten die Republikaner gezwungen werden, auf einen Vorschlag einzugehen, der sowohl die Wirtschaft unterstützt, als auch die Einnahmen des Staates auf das Niveau vor dem katastrophalen Experiment der “Bushonomics” zurückbringt.
News-Commentary v14

During the 2006 off-season, Havlát, a restricted free agent, told the Senators that he would only sign a one-year deal so he could then test the free agent market.
Nach der Saison lief Havláts Vertrag aus und es wurde bekannt, dass er nur für ein Jahr bei den Senators unterschreiben würde.
Wikipedia v1.0

The fact that development aid is running at less than half of the promised levels is just one sign that a great deal remains be done before a coherent policy may be said to be in place.
Die Tatsache, dass die Höhe der Entwicklungshilfemittel nicht einmal die Hälfte des verspro­che­nen Volumens aus­machen, ist nur ein Indiz dafür, dass noch lange nicht von einer kohärenten Politik gespro­chen werden kann.
TildeMODEL v2018

Yeah, the only problem with that is you can't sign a different deal, because you already signed your rights to that away.
Ja, das einzige Problem dabei ist, dass Sie keinen anderen Deal eingehen können, da Sie auf Ihre Rechte diesbezüglich verzichtet haben.
OpenSubtitles v2018

If I did not get these queens to sign a peace deal soon, I would not become famous.
Wenn ich die beiden Muschis nicht bald dazu bekommen würde, den Friedensvertrag zu unterschreiben, würde ich nie berühmt werden.
OpenSubtitles v2018

Mein Plan was to get both sides to sign a peace deal in front of the world's press, making Brüno über famous.
Ich wollte beide Seiten dazu zu kriegen, vor der Weltpresse einen Friedensvertrag zu unterschreiben und Bruno total berühmt zu machen.
OpenSubtitles v2018

However, he did not sign a Generation Adidas deal with Major League Soccer before the draft and was named the No. 2 best college player available in 2015 if he opted to sign with the league.
Er unterzeichnete aber keinen Generation Adidas mit der Major League Soccer vor dem Draft und war somit erst für den Draft 2015 gesetzt, für diesen galt er als zweitbester College-Spieler.
WikiMatrix v1

The first and interesting piece of news is that the British Prime Minister, John Major, confirmed that he expected to sign a compromise deal on a single European currency.
Die erste und interessante Nachricht ist, daß der britische Premierminister John Major bestätigt hat, er erwarte, daß ein Kompromißabkommen über eine einheitliche europäische Währung unterzeichnet werde.
EUbookshop v2

In 1980 Giscard d'Estaing and the French right wing gave in to British blackmail and agreed both to reduce the British contribution and to sign a knockdown deal at the expense of French sheep farming.
Im Jahre 1980 haben Giscard d'Estaing und die französische Rechte der Erpressung der Briten nachgegeben, als sie ihnen eine Beitragssenkung zugestanden und gleichzeitig eine Vereinbarung über einen Preisnachlaß unterzeichneten, der zu Lasten der französischen Schafzüchter geht.
EUbookshop v2

His 2007 debut mixtape, Young On Probation, garnered him enough attention to sign a record deal with Young Money Entertainment.
Seine 2007 Debüt mixtape, Junge auf Bewährung, sammelte ihm genug Aufmerksamkeit, einen Plattenvertrag bei Young Money Entertainment zu unterzeichnen.
ParaCrawl v7.1

Additionally, he’ll be a free-agent in his age 30 season, which is a great time to sign a new deal.
Darüber hinaus wird er ein Free Agent sein in seinem Alter von 30 Saison, die eine gute Zeit, um einen neuen Vertrag unterzeichnen.
ParaCrawl v7.1

Sandra: in 2009, but you guys dropped out of the competition to sign a record deal.
Sandra:...im Jahr 2009, aber ihr seid dann aus dem Wettbewerb ausgestiegen, um einen Plattenvertrag zu unterzeichnen.
ParaCrawl v7.1

If Trump agrees to sign a deal with Putin he will be accused of betraying US interests.
Lässt sich Trump zu einem Deal mit Putin ein, wirft man ihm gleich Verrat der US-Interessen vor.
ParaCrawl v7.1

If we were to continue, we would have had to sign a deal with Sony which was really bad.
Wenn wir weiter gemacht hätten, hätten wir einen Deal mit Sony unterzeichnen müssen, der sehr schlecht gewesen wäre.
ParaCrawl v7.1

He got the offer to go to the KTM Rally Factory Team, which was huge, so he went and did that at the same time I was talking with KTM to sign a deal," continued Taylor .
Man bot ihm an, im KTM Rally Factory Team zu fahren, ein großartiges Angebot, er akzeptierte und zur gleichen Zeit sprach ich mit KTM über einen Vertrag", erzählt Taylor weiter.
ParaCrawl v7.1