Übersetzung für "Show limitations" in Deutsch

Representatives from air, rail and road transport will show potentials and limitations of alternative forms of propulsion.
Potentiale und Grenzen alternativer Antriebsformen zeigen Vertreter aus Luft-, Schienen- und Straßenverkehr auf.
ParaCrawl v7.1

Especially when prevailing paradigms show their limitations, investment in new foundations is needed to put Europe in a strong position in innovation in future.
Gerade wenn die vorherrschenden Paradigmen an ihre Grenzen stoßen, muss in neue Grundlagen investiert werden, um Europa eine gute Ausgangsposition für künftige Innovation zu sichern.
TildeMODEL v2018

Although this option might look satisfactory in the short term, it would soon show its limitations and undesirable effects, as it would not provide customs administrations with sufficient resources to address the forthcoming challenges.
Obwohl diese Option auf kurze Sicht als befriedigend erscheinen mag, würde sie schon bald Einschränkungen und unerwünschte Auswirkungen aufweisen, da sie den Zollverwaltungen keine ausreichenden Ressourcen zur Verfügung stellen würde, um auf kommende Herausforderungen reagieren zu können..
TildeMODEL v2018

Surveys show the limitations of current systems, and more work needs to be done to make them effective and simple to use.
Umfragen zeigen deutlich die Grenzen der vorhandenen Systeme auf, und es müssen Anstrengungen unternommen werden, um sie wirksam und verbraucherfreundlich zu machen.
TildeMODEL v2018

Although this option might look satisfactory in the short term, it would soon show its limitations and undesirable effects, as it would not provide tax administrations with sufficient resources to address the forthcoming challenges.
Obwohl diese Option auf kurze Sicht als befriedigend erscheinen mag, würde sie schon bald Einschränkungen und unerwünschte Auswirkungen aufweisen, da sie den Steuerverwaltungen keine ausreichenden Ressourcen zur Verfügung stellen würde, um auf kommende Herausforderungen reagieren zu können.
TildeMODEL v2018

The above limitations show the need to supplement statistics on flows and stocks of direct investment with data on activity, corresponding to the industrial activity (manufacturing or services) of foreign firms in the various host countries, and of subsidiaries of national firms abroad.
Diese Einschränkungen machen deutlich, daß die Daten zu Direktinvestitionssfrömen und -beständen ergänzt werden müssen durch Daten zur Aktivität, d. h. zur Wirtschaftstätigkeit (Produktion oder Dienstleistungen) der ausländischen Unternehmen in den einzelnen Zielländern und der Auslandstöchter von inländischen Unternehmen.
EUbookshop v2

The conference aims to illuminate these perspectives on memory in all their multiplicity and diversity, but also show their national limitations.
Auf der Tagung sollen daher die Erinnerungsperspektiven in ihrer Vielfalt und Verschiedenheit, auch nationalen Begrenztheit, wahrgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

Emissions inventories and measurement, reporting and verification (MRV) of mitigation actions in the transport sector show synergies and limitations.
Emissionsinventare und die Messung, Berichterstattung und Verifizierung (MRV) von Minderungsmaßnahmen im Verkehrssektor zeigen Synergien und Grenzen auf.
ParaCrawl v7.1

Further, treatments that are aborted have a special meaning for me and my practice as they show my limitations.
Behandlungen, die abgebrochen werden, sind besonders bedeutsam für mich, da sie mir meine Grenzen aufzeigen.
ParaCrawl v7.1

For I will prove to you that My might is greater and will show him his limitations too when the time has come....
Denn Ich werde euch den Beweis erbringen, daß Meine Macht stärker ist, und auch ihn in seine Grenzen verweisen, wenn die Zeit gekommen ist....
ParaCrawl v7.1

That the various shades of green do not have their own separate names in our language – doesn't that show the limitations of our thinking?
Das die verschiedenen Grünschattierungen in unserer Sprache keine eigenen Namen tragen – zeigt dies nicht die Begrenztheit unseres Denkens?
ParaCrawl v7.1

One little minus are the vocals, which especially with "Girl..." seem very vulnerable and thereby show certain vocal limitations.
Kleiner Minuspunkt sind die Vocals, die vor allem bei "Girl..." doch sehr zerbrechlich wirken und dadurch gewisse stimmliche Grenzen aufweisen.
ParaCrawl v7.1

And do not let satanic activities deter you.... For I will prove to you that My might is greater and will show him his limitations too when the time has come....
Und lasset euch nicht beirren durch satanisches Wirken.... Denn Ich werde euch den Beweis erbringen, daß Meine Macht stärker ist, und auch ihn in seine Grenzen verweisen, wenn die Zeit gekommen ist....
ParaCrawl v7.1

Once again, this method is showing its limitations.
Die Grenzen dieser Vorgehensweise werden hier wieder einmal deutlich.
Europarl v8

Java containers also showed the limitations of an approach not based on generic programming.
Die Java-Container zeigten auch die Grenzen eines nicht auf generischer Programmierung basierenden Ansatzes.
Wikipedia v1.0

Instead, the war showed its limitations.
Stattdessen zeigte der Krieg ihre Grenzen auf.
News-Commentary v14

The Implementation Report shows a limited policy response to the recommendations adopted by the Council.
Der Umsetzungsbericht zeigt, dass die Empfehlungen des Rates nur teilweise aufgegriffen wurden.
TildeMODEL v2018

It is showing its limitations in too many fields.
In zu vielen Bereichen stößt sie schnell an ihre Grenzen.
TildeMODEL v2018

It shows us our limits.
Es zeigt uns unsere Grenzen auf.
OpenSubtitles v2018

The system of air traffic control is now showing its limitations.
Das System der Flugverkehrskontrolle ist an seine Grenzen gestoßen.
EUbookshop v2

The initial flow limit and the residual flow limit show such a behavior.
Auch die Anfanngsfließgrenze und die Restfließgrenze zeigen ein solches Verhalten.
EuroPat v2

The low detection limit shows that the enzymatic activity has been virtually completely retained.
Die niedrige Nachweisgrenze zeigt, daß die Enzymaktivität praktisch vollständig erhalten geblieben ist.
EuroPat v2

This limitation shows that the process still has considerable deficiencies.
Die Einschränkung zeigt, dass das Verfahren noch erhebliche Mängel aufweist.
EuroPat v2

Our cooperation partner "Magnetic Games" shows the impressive limited edition DEATH MAGNET in action.
Unser Kooperations-Partner "Magnetic Games" zeigt den limitierten TODESMAGNETEN eindrucksvoll in Aktion.
ParaCrawl v7.1

Preoperative paraxial radiological view of the right sinus showing limited crestal bone of 1–2mm.
Präoperative paraxiale Röntgenansicht des rechten Sinus zeigt begrenzten krestalen Knochen von 1–2 mm.
ParaCrawl v7.1

The red line shows the palatal limit of the lock.
Die rote Linie zeigt die palatinale Begrenzung.
ParaCrawl v7.1