Übersetzung für "Show limitations" in Deutsch
Representatives
from
air,
rail
and
road
transport
will
show
potentials
and
limitations
of
alternative
forms
of
propulsion.
Potentiale
und
Grenzen
alternativer
Antriebsformen
zeigen
Vertreter
aus
Luft-,
Schienen-
und
Straßenverkehr
auf.
ParaCrawl v7.1
Especially
when
prevailing
paradigms
show
their
limitations,
investment
in
new
foundations
is
needed
to
put
Europe
in
a
strong
position
in
innovation
in
future.
Gerade
wenn
die
vorherrschenden
Paradigmen
an
ihre
Grenzen
stoßen,
muss
in
neue
Grundlagen
investiert
werden,
um
Europa
eine
gute
Ausgangsposition
für
künftige
Innovation
zu
sichern.
TildeMODEL v2018
Although
this
option
might
look
satisfactory
in
the
short
term,
it
would
soon
show
its
limitations
and
undesirable
effects,
as
it
would
not
provide
customs
administrations
with
sufficient
resources
to
address
the
forthcoming
challenges.
Obwohl
diese
Option
auf
kurze
Sicht
als
befriedigend
erscheinen
mag,
würde
sie
schon
bald
Einschränkungen
und
unerwünschte
Auswirkungen
aufweisen,
da
sie
den
Zollverwaltungen
keine
ausreichenden
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen
würde,
um
auf
kommende
Herausforderungen
reagieren
zu
können..
TildeMODEL v2018
Surveys
show
the
limitations
of
current
systems,
and
more
work
needs
to
be
done
to
make
them
effective
and
simple
to
use.
Umfragen
zeigen
deutlich
die
Grenzen
der
vorhandenen
Systeme
auf,
und
es
müssen
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
sie
wirksam
und
verbraucherfreundlich
zu
machen.
TildeMODEL v2018
Although
this
option
might
look
satisfactory
in
the
short
term,
it
would
soon
show
its
limitations
and
undesirable
effects,
as
it
would
not
provide
tax
administrations
with
sufficient
resources
to
address
the
forthcoming
challenges.
Obwohl
diese
Option
auf
kurze
Sicht
als
befriedigend
erscheinen
mag,
würde
sie
schon
bald
Einschränkungen
und
unerwünschte
Auswirkungen
aufweisen,
da
sie
den
Steuerverwaltungen
keine
ausreichenden
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen
würde,
um
auf
kommende
Herausforderungen
reagieren
zu
können.
TildeMODEL v2018
The
above
limitations
show
the
need
to
supplement
statistics
on
flows
and
stocks
of
direct
investment
with
data
on
activity,
corresponding
to
the
industrial
activity
(manufacturing
or
services)
of
foreign
firms
in
the
various
host
countries,
and
of
subsidiaries
of
national
firms
abroad.
Diese
Einschränkungen
machen
deutlich,
daß
die
Daten
zu
Direktinvestitionssfrömen
und
-beständen
ergänzt
werden
müssen
durch
Daten
zur
Aktivität,
d.
h.
zur
Wirtschaftstätigkeit
(Produktion
oder
Dienstleistungen)
der
ausländischen
Unternehmen
in
den
einzelnen
Zielländern
und
der
Auslandstöchter
von
inländischen
Unternehmen.
EUbookshop v2
The
conference
aims
to
illuminate
these
perspectives
on
memory
in
all
their
multiplicity
and
diversity,
but
also
show
their
national
limitations.
Auf
der
Tagung
sollen
daher
die
Erinnerungsperspektiven
in
ihrer
Vielfalt
und
Verschiedenheit,
auch
nationalen
Begrenztheit,
wahrgenommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Emissions
inventories
and
measurement,
reporting
and
verification
(MRV)
of
mitigation
actions
in
the
transport
sector
show
synergies
and
limitations.
Emissionsinventare
und
die
Messung,
Berichterstattung
und
Verifizierung
(MRV)
von
Minderungsmaßnahmen
im
Verkehrssektor
zeigen
Synergien
und
Grenzen
auf.
ParaCrawl v7.1
Further,
treatments
that
are
aborted
have
a
special
meaning
for
me
and
my
practice
as
they
show
my
limitations.
Behandlungen,
die
abgebrochen
werden,
sind
besonders
bedeutsam
für
mich,
da
sie
mir
meine
Grenzen
aufzeigen.
ParaCrawl v7.1
For
I
will
prove
to
you
that
My
might
is
greater
and
will
show
him
his
limitations
too
when
the
time
has
come....
Denn
Ich
werde
euch
den
Beweis
erbringen,
daß
Meine
Macht
stärker
ist,
und
auch
ihn
in
seine
Grenzen
verweisen,
wenn
die
Zeit
gekommen
ist....
ParaCrawl v7.1
That
the
various
shades
of
green
do
not
have
their
own
separate
names
in
our
language
–
doesn't
that
show
the
limitations
of
our
thinking?
Das
die
verschiedenen
Grünschattierungen
in
unserer
Sprache
keine
eigenen
Namen
tragen
–
zeigt
dies
nicht
die
Begrenztheit
unseres
Denkens?
ParaCrawl v7.1
One
little
minus
are
the
vocals,
which
especially
with
"Girl..."
seem
very
vulnerable
and
thereby
show
certain
vocal
limitations.
Kleiner
Minuspunkt
sind
die
Vocals,
die
vor
allem
bei
"Girl..."
doch
sehr
zerbrechlich
wirken
und
dadurch
gewisse
stimmliche
Grenzen
aufweisen.
ParaCrawl v7.1
And
do
not
let
satanic
activities
deter
you....
For
I
will
prove
to
you
that
My
might
is
greater
and
will
show
him
his
limitations
too
when
the
time
has
come....
Und
lasset
euch
nicht
beirren
durch
satanisches
Wirken....
Denn
Ich
werde
euch
den
Beweis
erbringen,
daß
Meine
Macht
stärker
ist,
und
auch
ihn
in
seine
Grenzen
verweisen,
wenn
die
Zeit
gekommen
ist....
ParaCrawl v7.1
Once
again,
this
method
is
showing
its
limitations.
Die
Grenzen
dieser
Vorgehensweise
werden
hier
wieder
einmal
deutlich.
Europarl v8
Java
containers
also
showed
the
limitations
of
an
approach
not
based
on
generic
programming.
Die
Java-Container
zeigten
auch
die
Grenzen
eines
nicht
auf
generischer
Programmierung
basierenden
Ansatzes.
Wikipedia v1.0
Instead,
the
war
showed
its
limitations.
Stattdessen
zeigte
der
Krieg
ihre
Grenzen
auf.
News-Commentary v14
The
Implementation
Report
shows
a
limited
policy
response
to
the
recommendations
adopted
by
the
Council.
Der
Umsetzungsbericht
zeigt,
dass
die
Empfehlungen
des
Rates
nur
teilweise
aufgegriffen
wurden.
TildeMODEL v2018
It
is
showing
its
limitations
in
too
many
fields.
In
zu
vielen
Bereichen
stößt
sie
schnell
an
ihre
Grenzen.
TildeMODEL v2018
It
shows
us
our
limits.
Es
zeigt
uns
unsere
Grenzen
auf.
OpenSubtitles v2018
The
system
of
air
traffic
control
is
now
showing
its
limitations.
Das
System
der
Flugverkehrskontrolle
ist
an
seine
Grenzen
gestoßen.
EUbookshop v2
The
initial
flow
limit
and
the
residual
flow
limit
show
such
a
behavior.
Auch
die
Anfanngsfließgrenze
und
die
Restfließgrenze
zeigen
ein
solches
Verhalten.
EuroPat v2
The
low
detection
limit
shows
that
the
enzymatic
activity
has
been
virtually
completely
retained.
Die
niedrige
Nachweisgrenze
zeigt,
daß
die
Enzymaktivität
praktisch
vollständig
erhalten
geblieben
ist.
EuroPat v2
This
limitation
shows
that
the
process
still
has
considerable
deficiencies.
Die
Einschränkung
zeigt,
dass
das
Verfahren
noch
erhebliche
Mängel
aufweist.
EuroPat v2
Our
cooperation
partner
"Magnetic
Games"
shows
the
impressive
limited
edition
DEATH
MAGNET
in
action.
Unser
Kooperations-Partner
"Magnetic
Games"
zeigt
den
limitierten
TODESMAGNETEN
eindrucksvoll
in
Aktion.
ParaCrawl v7.1
Preoperative
paraxial
radiological
view
of
the
right
sinus
showing
limited
crestal
bone
of
1–2mm.
Präoperative
paraxiale
Röntgenansicht
des
rechten
Sinus
zeigt
begrenzten
krestalen
Knochen
von
1–2
mm.
ParaCrawl v7.1
The
red
line
shows
the
palatal
limit
of
the
lock.
Die
rote
Linie
zeigt
die
palatinale
Begrenzung.
ParaCrawl v7.1