Übersetzung für "Should try" in Deutsch
But
we
have
some
problems
which
we
should
try
to
resolve.
Wir
haben
aber
auch
Probleme,
die
wir
zu
lösen
versuchen
sollten.
Europarl v8
We
should
not
try
to
harmonize
things
for
the
sake
of
harmonization.
Wir
sollten
nicht
versuchen,
Dinge
aus
Gründen
der
Harmonisierung
schlechthin
zu
vereinheitlichen.
Europarl v8
If
anything,
we
should
try
instead
to
use
the
biomass
content
of
such
waste.
Wir
sollten,
wenn
überhaupt,
stattdessen
nur
Biomasseanteile
dieser
Abfälle
behandeln.
Europarl v8
At
the
same
time,
all
interested
parties
should
try
to
contain
the
situation,
both
in
their
statements
and
actions.
Gleichermaßen
sollten
sich
alle
Beteiligten
in
ihren
Erklärungen
und
Taten
Zurückhaltung
auferlegen.
Europarl v8
Perhaps
we
should
try
to
find
some
more
creative
radical
solutions.
Vielleich
sollten
wir
versuchen,
einige
kreativere,
radikale
Lösungen
zu
finden.
Europarl v8
We
should
try
together
to
make
this
clear.
Dies
sollte
man
versuchen,
gemeinsam
deutlich
zu
machen.
Europarl v8
Nevertheless,
as
Europeans,
we
should
try
to
export
and
promote
them.
Dennoch
sollten
wir
als
Europäer
versuchen,
sie
zu
exportieren
und
zu
fördern.
Europarl v8
We
should
try
to
help
our
own
people
and
by
the
same
token
help
others.
Wir
sollten
unseren
eigenen
Mitmenschen
helfen,
ebenso
wie
wir
anderen
helfen
sollten.
Europarl v8
We
should
not
merely
try
to
find
some
sort
of
hiding
place,
Mr
Chichester.
Wir
sollten
nicht
versuchen,
nur
irgendwie
so
ein
Schlupfloch
zu
finden.
Europarl v8
What
I
want
to
say
is
that
we
should
try
to
find
a
solution.
Ich
möchte
sagen,
daß
wir
versuchen
sollten,
eine
Lösung
zu
finden.
Europarl v8
We
should
not
try
to
trick
Turkey
into
joining
the
EU.
Wir
sollten
nicht
versuchen,
die
Türkei
zum
Beitritt
zu
überreden.
Europarl v8
We
should
try
and
use
the
talks
to
break
any
regional
blocs.
Wir
sollten
versuchen,
die
Gespräche
zu
nutzen,
um
regionale
Blöcke
aufzulösen.
Europarl v8
We
should
not
try
to
call
into
question
this
piece
of
legislation.
Wir
sollten
nicht
versuchen,
diese
Rechtsvorschrift
in
Frage
zu
stellen.
Europarl v8
This
House
really
should
not
try
to
be
more
Catholic
than
the
Pope.
Unser
Parlament
darf
nicht
päpstlicher
sein
als
der
Papst.
Europarl v8
It
is
to
this
other
Iran,
then,
that
we
should
try
to
stretch
out
a
hand.
Deshalb
sollten
wir
versuchen,
diesem
anderen
Iran
die
Hand
zu
reichen.
Europarl v8
For
once
we
should
try
telling
the
truth!
Wir
sollten
es
einmal
mit
der
Wahrheit
versuchen!
Europarl v8
We
should
try
to
make
our
contribution
there
too.
Wir
sollten
versuchen,
auch
dort
unseren
Beitrag
dazu
zu
leisten.
Europarl v8
I
think
we
should
try
something
new
in
Parliament
today.
Ich
finde,
wir
sollten
heute
im
Parlament
etwas
Neues
ausprobieren.
Europarl v8
Above
all,
the
EU
should
not
try
to
emulate
the
United
States.
Vor
allem
jedoch
darf
die
EU
nicht
versuchen,
es
den
USA
gleichzutun.
Europarl v8
And
on
the
other,
it
should
also
try
to
preserve
its
powers.
Und
zum
anderen
müsste
es
auch
versuchen,
seine
Befugnisse
zu
bewahren.
Europarl v8
We
should
try,
together,
to
get
rid
of
double-tracking
when
it
comes
to
dealing
with
complaints.
Wir
sollten
gemeinsam
versuchen,
Doppelgleisigkeiten
bei
Beschwerden
auszuräumen.
Europarl v8
Finally,
the
framework
should
try
to
go
with
the
grain
of
professional
practice.
Und
schließlich
sollte
sich
die
Rahmenregelung
möglichst
an
der
professionellen
Praxis
orientieren.
Europarl v8
First
and
foremost,
we
should
try
to
get
back
to
the
facts.
Vor
allem
sollten
wir
versuchen,
wieder
zu
den
Fakten
zurückzukehren.
Europarl v8