Übersetzung für "Should be terminated" in Deutsch
The
suspension
of
the
applicability
of
the
Regulation
to
Iceland
should
be
terminated.
Die
Aussetzung
der
Anwendbarkeit
der
Verordnung
auf
Island
sollte
beendet
werden.
DGT v2019
Consequently
and
given
the
above
findings,
the
present
proceeding
should
be
terminated.
Angesichts
der
vorstehenden
Feststellungen
sollte
dieses
Verfahren
folglich
eingestellt
werden.
DGT v2019
The
accelerated
review
concerning
the
applicant
should
be
therefore
terminated.
Die
beschleunigte
Überprüfung
betreffend
den
Antragsteller
sollte
daher
eingestellt
werden.
DGT v2019
This
derogation
is
no
longer
justified
and
should
be
terminated
after
a
transitional
period.
Diese
Ausnahmeregelung
ist
nicht
mehr
gerechtfertigt
und
sollte
nach
einem
Übergangszeitraum
aufgehoben
werden.
DGT v2019
Gemfibrozil
therapy
should
be
terminated
if
abnormalities
persist.
Bei
persistierenden
pathologischen
Werten
muss
die
Therapie
mit
Gemfibrozil
abgesetzt
werden.
EMEA v3
If
extravasation
occurs,
the
infusion
should
be
immediately
terminated.
Bei
Eintreten
einer
Extravasation
muss
die
Infusion
sofort
abgebrochen
werden.
ELRC_2682 v1
Therefore,
the
proceeding
concerning
Indonesia
should
be
terminated.
Daher
sollte
das
Verfahren
gegenüber
Indonesien
eingestellt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
the
proceeding
concerning
Korea
should
be
terminated.
Daher
sollte
das
Verfahren
gegenüber
Korea
eingestellt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
the
investigation
concerning
imports
originating
in
Taiwan
should
be
terminated.
Daher
sollte
die
Untersuchung
gegenüber
den
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Taiwan
eingestellt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Consequently,
the
proceeding
in
respect
of
imports
from
these
countries
should
be
terminated.
Daher
sollte
das
Verfahren
gegenüber
den
Einfuhren
aus
diesen
Ländern
eingestellt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
the
Commission
considered
that
the
present
investigation
should
be
terminated.
Daher
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
diese
Untersuchung
eingestellt
werden
sollte.
DGT v2019
Therefore,
the
Commission
considers
that
the
present
investigation
should
be
terminated.
Daher
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
diese
Untersuchung
eingestellt
werden
sollte.
DGT v2019
An
open
call
for
new
members
should
be
organised
for
the
activities
to
be
carried
out
under
the
Union's
2014-2020
financial
framework.The
membership
of
members
of
the
Joint
Undertaking
who
do
not
contribute
to
the
activities
financed
under
the
Union's
2014-2020
financial
framework
should
be
terminated
by
31 December 2016.
Die
Geschäftsordnungen
der
Gremien
des
gemeinsamen
Unternehmens
sollten
öffentlich
zugänglich
gemacht
werden.
DGT v2019
Therefore,
the
Commission
considers
that
the
present
proceeding
should
be
terminated.
Daher
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
dieses
Verfahren
eingestellt
werden
sollte.
DGT v2019
Therefore
the
Commission
considered
that
the
present
review
proceeding
should
be
terminated.
Daher
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
dieses
Überprüfungsverfahren
eingestellt
werden
sollte.
DGT v2019
The
first
modal
shift
actions
should
be
terminated
by
the
end
of
2005.
Die
ersten
Verkehrsverlagerungsaktionen
sollten
Ende
2005
abgeschlossen
sein.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
Commission
considered
that
the
present
proceeding
should
be
terminated.
Daher
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
dieses
Verfahren
eingestellt
werden
sollte.
DGT v2019
It
follows
from
the
above
that
the
interim
review
is
without
purpose
and
should
be
terminated
as
well.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
ist
die
Interimsüberprüfung
gegenstandslos
und
sollte
ebenfalls
eingestellt
werden.
DGT v2019
The
examination
procedure
should
therefore
be
terminated
in
accordance
with
Article
11(1)
of
the
Regulation.
Gemäß
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
sollte
das
Untersuchungsverfahren
daher
eingestellt
werden.
DGT v2019