Übersetzung für "Shipment date" in Deutsch
Request
is
made
within
30
days
of
shipment
date.
Die
Anfrage
erfolgt
innerhalb
von
14
Tagen
ab
Versanddatum.
CCAligned v1
Request
is
made
within
14
days
of
shipment
date.
Die
Anfrage
erfolgt
innerhalb
von
14
Tagen
ab
Versanddatum.
CCAligned v1
Can
you
provide
a
quote
and
expected
shipment
date?
Können
Sie
das
Angebot
und
das
voraussichtliche
Lieferdatum
angeben?
ParaCrawl v7.1
We
provide
2
years
warranty
for
CCTV
Cameras
and
DVRs
after
the
shipment
date.
Wir
gewähren
2
Jahre
Garantie
auf
CCTV-Kameras
und
DVRs
nach
dem
Versanddatum.
ParaCrawl v7.1
Warranty
Policy
We
provide
2
years
warranty
for
CCTV
Cameras
and
DVRs
after
the
shipment
date.
Garantiebestimmungen
Wir
gewähren
2
Jahre
Garantie
auf
CCTV-Kameras
und
DVRs
nach
dem
Versanddatum.
ParaCrawl v7.1
Shipment
date:
20-25
working
days
after
receive
the
deposit
and
sample.
Versanddatum:
20-25
Werktage
nachdem
die
Ablagerung
empfangen
und
probieren.
CCAligned v1
Returned
items
must
be
received
within
30
days
from
original
invoice
or
shipment
date.
Die
Rücksendung
muss
innerhalb
von
30
Tagen
vom
Rechnungsdatum
oder
Versanddatum
hier
eintreffen.
ParaCrawl v7.1
All
expedited
delivery
issues
must
also
be
reported
within
3
months
from
the
shipment
date.
Alle
Eilzustellungen
müssen
ebenfalls
innerhalb
von
3
Monaten
ab
Versanddatum
gemeldet
werden.
ParaCrawl v7.1
Where
can
I
see
the
shipment
date
of
my
order?
Wo
kann
ich
das
Lieferdatum
meiner
Bestellung
einsehen?
ParaCrawl v7.1
We
provide
3
years
warranty.
The
warranty
time
starts
from
the
first
shipment
date.
Wir
bieten
3
Jahre
Garantie.
Die
Garantiezeit
beginnt
mit
dem
ersten
Versanddatum.
CCAligned v1
Our
shipment
date
is
about
40-55
days
after
confirmation
of
our
design
and
pre-production
samples.
Unser
Versanddatum
ist
ungefähr
40-55
Tage
nach
Bestätigung
unserer
Entwurfs-
und
Vorproduktionsproben.
CCAligned v1
The
shipping
documents
will
be
sent
to
you
in
around
one
week
after
shipment
date
of
departure.
Die
Versanddokumente
werden
Ihnen
in
etwa
einer
Woche
nach
dem
Versanddatum
der
Abfahrt
zugestellt.
ParaCrawl v7.1
As
regards
release
for
free
circulation
in
the
Czech
Republic,
Estonia,
Cyprus,
Latvia,
Lithuania,
Hungary,
Malta,
Poland,
Slovenia
and
Slovakia
as
of
1
May
2004
of
the
steel
products
covered
by
this
Regulation
and
shipped
before
1
May
2004,
an
import
document
shall
not
be
required
provided
that
the
goods
were
shipped
before
1
May
2004
and
that
the
bill
of
lading
or
another
transport
document
deemed
to
be
equivalent
by
Community
authorities
proving
the
shipment
date,
has
been
presented.’;
Für
die
unter
diese
Verordnung
fallenden
Stahlerzeugnisse,
die
ab
dem
1.
Mai
2004
in
der
Tschechischen
Republik,
Estland,
Zypern,
Lettland,
Litauen,
Ungarn,
Malta,
Polen,
Slowenien
und
der
Slowakei
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführt
werden,
ist
ein
Einfuhrpapier
nicht
erforderlich,
sofern
die
Waren
vor
dem
1.
Mai
2004
versandt
worden
sind
und
als
Nachweis
für
das
Versanddatum
das
Konnossement
oder
ein
anderes
von
den
Behörden
der
Gemeinschaft
als
gleichwertig
anerkanntes
Beförderungspapier
vorgelegt
wurde.“
DGT v2019
If
the
steel
products
are
shipped
to
a
new
Member
State
before
1
May
2004
,
the
import
licence
is
granted
automatically
without
quantitative
limitation
on
presentation
of
the
bill
of
lading
or
another
transport
document
deemed
to
be
equivalent
by
the
Community
licensing
offices
proving
the
shipment
date
and
after
approval
from
the
Commission’s
office
responsible
for
the
management
of
licences
(SIGL).
Sind
die
Stahlerzeugnisse
vor
dem
1.
Mai
2004
in
einen
neuen
Mitgliedstaat
versandt
worden,
so
wird
die
Einfuhrgenehmigung
automatisch
und
ohne
mengenmäßige
Beschränkungen
erteilt,
sofern
als
Nachweis
für
das
Versanddatum
das
Konnossement
oder
ein
anderes
von
den
Genehmigungsstellen
der
Gemeinschaft
als
gleichwertig
anerkanntes
Beförderungspapier
vorgelegt
wird
und
die
für
die
Verwaltung
der
Lizenzen
zuständige
Dienststelle
der
Kommission
(SIGL)
ihre
Genehmigung
erteilt.
DGT v2019
If
the
steel
products
are
shipped
to
a
new
Member
State
before
1
May
2004,
the
import
licence
is
granted
automatically
without
quantitative
limitation
on
presentation
of
the
bill
of
lading
or
another
transport
document
deemed
to
be
equivalent
by
the
Community
licensing
offices
proving
the
shipment
date
and
after
approval
from
the
Commission’s
office
responsible
for
the
management
of
licences
(SIGL).
Sind
die
Stahlerzeugnisse
vor
dem
1.
Mai
2004
in
einen
neuen
Mitgliedstaat
versandt
worden,
so
wird
die
Einfuhrgenehmigung
automatisch
und
ohne
mengenmäßige
Beschränkungen
erteilt,
sofern
als
Nachweis
für
das
Versanddatum
das
Konnossement
oder
ein
anderes
von
den
Genehmigungsstellen
der
Gemeinschaft
als
gleichwertig
anerkanntes
Beförderungspapier
vorgelegt
wird
und
die
für
die
Verwaltung
der
Lizenzen
zuständige
Dienststelle
der
Kommission
(SIGL)
ihre
Genehmigung
erteilt.
DGT v2019