Übersetzung für "Shares in a company" in Deutsch
In
case
of
a
share
deal,
the
shares
in
a
company
are
simply
transferred.
Beim
Share-Deal
werden
deutlich
weniger
komplex
einfach
die
Anteile
an
der
Gesellschaft
übertragen.
ParaCrawl v7.1
The
Offer
is
being
made
for
the
shares
in
Nuevolution,
a
Swedish
company.
Das
Angebot
gilt
für
Aktien
von
Nuevolution,
einem
schwedischen
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Pessl
Instruments
buys
the
majority
shares
in
a
USA
distribution
company
(Morph20AG).
Pessl
Instruments
erwirbt
die
Aktienmehrheit
an
einer
US-Vertriebsgesellschaft
(Morph20AG).
CCAligned v1
External
management
takes
over
shares
in
a
company
or
parts
of
a
company.
Externes
Management
übernimmt
Anteile
an
einem
Unternehmen
oder
Unternehmensteilen.
ParaCrawl v7.1
Stocks
are
shares
in
a
limited
company.
Anteile
sind
Anteile
an
einer
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
if
they
intend
to
acquire
shares
in
a
company
which
happens
to
own
agricultural
plots,
the
acquisition
is
subject
to
prior
authorisation.
Der
Erwerb
von
Anteilen
an
einer
Gesellschaft,
die
landwirtschaftliche
Grundstücke
besitzt,
ist
genehmigungspflichtig.
TildeMODEL v2018
More
than
49%
of
the
shares
in
a
Thai
company
that
owns
freehold
land.
Mehr
als
49%
vom
Anteil
gehört
einer
thailändischen
Firma,
die
über
den
Grundbesitz
verfügt.
CCAligned v1
When
shares
in
a
company
become
unborrowable,
the
traditional
means
of
short
selling
them
is
impossible.
Wenn
Aktien
eines
Unternehmens,,unborrowable''
werden,
sind
die
traditionellen
Mittel
des
Short-Sellings
nicht
mehr
möglich.
ParaCrawl v7.1
Ministry
of
Finance,
when
issuing
a
licence
or
approval
of
acquiring
shares
in
a
domestic
insurance
company,
takes
into
account
the
following
criteria:
Das
Finanzministerium
trägt
bei
der
Erteilung
einer
Lizenz
oder
Genehmigung
für
den
Erwerb
von
Anteilen
an
einer
slowenischen
Versicherungsgesellschaft
folgenden
Kriterien
Rechnung:
DGT v2019
In
addition,
in
joined
Cases
C-328/99
and
C-399/00
Italy
and
SIM
2
Multimedia
SpA
v.
Commission
[34],
paragraph
38,
the
Court
stressed
that
‘the
sale
of
shares
in
a
company
which
is
the
beneficiary
of
unlawful
aid
by
a
shareholder
to
a
third
party
does
not
affect
the
requirement
for
recovery’.
Außerdem
betonte
der
Gerichtshof
in
den
verbundenen
Rechtssachen
C-328/99
und
C-399/00,
Italienische
Republik
und
SIM
2
Multimedia
SpA
gegen
Kommission
[34],
Randnummer
83,
dass
es
sich
nicht
auf
die
Rückforderungspflicht
auswirkt,
wenn
ein
Anteilseigner
einem
Dritten
Anteile
an
einer
Gesellschaft
verkauft,
die
durch
eine
rechtswidrige
Beihilfe
begünstigt
wurde.
DGT v2019
A
foreign
person
may
acquire
or
increase
shares
in
a
domestic
insurance
company
subject
to
a
prior
approval
of
the
Ministry
of
Finance.
Ausländer
benötigen
für
den
Erwerb
von
Anteilen
und
für
die
Erhöhung
ihrer
Beteiligung
an
einer
slowenischen
Versicherungsgesellschaft
eine
vorherige
Genehmigung
des
Finanzministeriums.
DGT v2019
In
other
words,
if
financial
journalists
advise
the
public
to
buy
shares
in
a
certain
company
and
if
they
themselves
own
shares
in
that
company,
they
must
declare
how
many
shares
they
own.
Mit
anderen
Worten,
wenn
Finanzjournalisten
der
Öffentlichkeit
raten,
Aktien
eines
bestimmten
Unternehmens
zu
kaufen
und
wenn
sie
selbst
Aktien
dieses
Unternehmens
besitzen,
dann
müssen
sie
erklären,
wie
viele
Aktien
sie
erworben
haben.
Europarl v8
I
have
noticed
that
the
Royal
Mail
has
shares
in
a
postal
company
in
Sweden
because
over
there,
it
can
compete
within
an
open
market.
Die
Royal
Mail
ist,
wie
ich
konstatiere,
an
einem
Postunternehmen
in
Schweden
beteiligt,
weil
sie
auf
dem
offenen
Markt
als
Wettbewerber
auftreten
kann.
Europarl v8
To
be
sure,
expropriating
Menatep
made
shares
in
Yukos
–
a
company
that
by
2003
attracted
more
domestic
and
foreign
savings
than
any
other
in
Russia
–
virtually
worthless.
Gewiss
wurden
durch
die
Enteignung
von
Menatep
die
Aktien
von
Yukos
–
einer
Firma,
die
2003
mehr
in-
und
ausländische
Ersparnisse
anlockte
als
jede
andere
in
Russland
–
praktisch
wertlos.
News-Commentary v14
This
provision
departs
from
former
staff
rule
101.6
(d),
which
provided
that
the
mere
holding
of
shares
in
a
company
did
not
constitute
a
financial
interest
that
would
require
disclosure.
Diese
Bestimmung
weicht
von
der
alten
Bestimmung
101.6
d)
ab,
in
der
es
hieß,
dass
der
bloße
Besitz
von
Anteilen
an
einer
Gesellschaft
keine
finanzielle
Beteiligung
sei,
die
offengelegt
werden
müsse.
MultiUN v1
In
addition,
in
joined
Cases
C-328/99
and
C-399/00
Italy
and
SIM
2
Multimedia
SpA
v.
Commission
[34],
paragraph
38,
the
Court
stressed
that
"the
sale
of
shares
in
a
company
which
is
the
beneficiary
of
unlawful
aid
by
a
shareholder
to
a
third
party
does
not
affect
the
requirement
for
recovery".
Außerdem
betonte
der
Gerichtshof
in
den
verbundenen
Rechtssachen
C-328/99
und
C-399/00,
Italienische
Republik
und
SIM
2
Multimedia
SpA
gegen
Kommission
[34],
Randnummer
83,
dass
es
sich
nicht
auf
die
Rückforderungspflicht
auswirkt,
wenn
ein
Anteilseigner
einem
Dritten
Anteile
an
einer
Gesellschaft
verkauft,
die
durch
eine
rechtswidrige
Beihilfe
begünstigt
wurde.
JRC-Acquis v3.0
If
you
have
more
than
50
percent
of
the
shares
in
a
company,
you
get
control,
but
usually
it
depends
on
the
relative
distribution
of
shares.
Wenn
Sie
mehr
als
50
%
der
Anteile
an
einer
Gesellschaft
halten,
haben
Sie
die
Kontrolle,
aber
in
der
Regel
kommt
es
auf
die
relative
Verteilung
der
Aktien
an.
TED2013 v1.1
However,
EU-citizens
holding
shares
in
a
listed
company
situated
in
another
Member
State
often
face
severe
problems
when
they
wish
to
exercise
the
voting
rights
attaching
to
these
shares
and
sometimes
even
encounter
obstacles
that
make
voting
practically
impossible.
Allerdings
werden
EU-Bürger,
die
Aktien
an
einer
börsennotierten
Gesellschaft
mit
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
halten,
häufig
mit
ernsthaften
Problemen
konfrontiert,
wenn
sie
die
mit
ihren
Aktien
verbundenen
Stimmrechte
ausüben
wollen,
und
stoßen
manchmal
sogar
auf
Hindernisse,
die
eine
Ausübung
des
Stimmrechts
praktisch
unmöglich
machen.
TildeMODEL v2018
As
regards
participations
of
at
least
10
%,
income
consisting
in
dividends
or
proceeds
from
the
disposal
of
shares
held
in
a
company
outside
the
group
should
be
exempt,
in
order
to
prevent
double
taxation
in
foreign
direct
investment.
Beteiligungen
von
mindestens
10
%,
Dividendeneinkünfte
oder
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen
an
einem
nicht
zur
Gruppe
gehörenden
Unternehmen
sollten
steuerfrei
sein,
um
eine
Doppelbesteuerung
ausländischer
Direktinvestitionen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
The
Court
stated
that
such
legislation
is
contrary
to
the
provisions
on
free
movement
of
capital,
because
the
application
of
a
longer
limitation
period
to
heirs
holding
shares
in
a
company
which
has
centre
of
effective
management
abroad
may
have
the
effect
of
deterring
residents
of
the
taxing
Member
State
from
investing
or
maintaining
investments
in
assets
situated
outside
that
Member
State.
Der
Gerichtshof
stellte
fest,
dass
eine
solche
Gesetzgebung
den
Bestimmungen
über
den
freien
Kapitalverkehr
zuwiderläuft,
da
die
Anwendung
längerer
Verjährungsfristen
auf
Erben,
die
Aktien
an
einer
Gesellschaft
halten,
deren
tatsächliche
Geschäftsleitung
sich
im
Ausland
befindet,
dazu
führen
könnte,
dass
im
Mitgliedstaat
der
Besteuerung
ansässige
Personen
davon
abgehalten
werden,
außerhalb
dieses
Mitgliedstaats
Investitionen
in
Vermögenswerte
zu
tätigen
oder
zu
halten.
TildeMODEL v2018