Übersetzung für "Shareholder remuneration" in Deutsch

The share buy-back is part of Deutsche Telekom's shareholder remuneration policy.
Der Aktienrückkauf ist Bestandteil der Ausschüttungspolitik der Deutschen Telekom.
ParaCrawl v7.1

Deutsche Telekom's shareholder remuneration policy for financial years 2010 to 2012 also remains unchanged.
Die Ausschüttungspolitik der Deutschen Telekom für die Geschäftsjahre 2010 bis 2012 bleibt unverändert.
ParaCrawl v7.1

D4G will also support our ambition to deliver superior shareholder remuneration.
D4G unterstützt uns auch unsere Ambition einer überdurchschnittlichen Aktionärsvergütung.
ParaCrawl v7.1

It should further be noted that the mere fact that shareholders have a right to vote on remuneration policy does, in the Commission´s view, not qualify as encouraging shareholder voting on remuneration policy.
Im Übrigen ist nach Ansicht der Kommission die Tatsache allein, dass die Aktionäre das Recht haben, über die Vergütungspolitik abzustimmen, noch keine Förderung einer solchen Abstimmung durch die Aktionäre.
TildeMODEL v2018

It also recommended a binding or advisory shareholder vote on remuneration policy and greater independence for non-executive directors involved in determining remuneration policy.
Zudem empfahl es eine Abstimmung der Aktionäre über die Vergütungspolitik, die verbindlichen oder beratenden Charakter haben sollte, und mehr Unabhängigkeit für nicht geschäftsführende Verwaltungsratmitglieder, die an der Festlegung der Vergütungspolitik beteiligt sind.
TildeMODEL v2018

From an enterprise's viewpoint, the net profit ratio is particularly important since it is the final result, i.e. the enterprise's actual profit, which will be the source either of shareholder remuneration (dividends) or of self­financing through allocations to reserves.
Vom Standpunkt des Unternehmens aus ist die Nettoumsatzrenta­bilität besonders wichtig, da erst das Betriebsergebnis nach Ab­schreibungen, Gewinnsteuern und finanziellen Aufwendungen, also der eigentliche Gewinn des Unternehmens, es möglich macht, Dividenden an die Aktionäre auszuschütten und Rückla­gen zu bilden, die der Selbstfinanzierung dienen.
EUbookshop v2

From an enter prise's viewpoint, the net profit ratio is particularly important since it is the final result, i.e. the enterprise's actual profit, which will be the source either of shareholder remuneration (dividends) or of self-financing through allocations to reserves.
Vom Standpunkt des Unternehmens aus ist die Nettoumsatzrentabilität besonders wichtig, da erst das Betriebsergebnis nach Abschreibungen, Gewinnsteuern und finanziellen Aufwendungen, also der eigentliche Gewinn des Unternehmens, es möglich macht, Dividenden an die Aktionäre auszuschütten und Rücklagen zu bilden, die der Selbstfinanzierung dienen.
EUbookshop v2

On February 25, Deutsche Telekom announced its new shareholder remuneration policy for the next three years with a total annual dividend payment of EUR 3.4 billion.
Bereits am 25. Februar hatte die Deutsche Telekom ihre auf drei Jahre ausgelegte neue Politik für die Aktionärsvergütung mit einer jährlichen Ausschüttungssumme von 3,4 Mrd. Euro bekannt gegeben.
ParaCrawl v7.1

The implementation of the shareholder remuneration policy is subject to approval by the relevant bodies and further legal requirements.
Die Umsetzung der Ausschüttungspolitik steht unter dem Vorbehalt der notwendigen Gremienbeschlüsse und des Vorliegens weiterer gesetzlicher Voraussetzungen.
ParaCrawl v7.1

Our new shareholder remuneration policy makes us even more attractive and we now feel that we are strong enough to take this step.
Mit unserer neuen Ausschüttungspolitik gewinnen wir noch mehr Attraktivität und sehen uns heute stark genug für diesen Schritt.
ParaCrawl v7.1

Subject to approval of the dividend payment proposed by the Board of Management and the Supervisory Board by the shareholders' meeting on May 12, 2011, the first part of the stated shareholder remuneration policy would be fulfilled.
Stimmt die Hauptversammlung am 12. Mai 2011 dem Vorschlag von Vorstand und Aufsichtsrat zur Dividendenhöhe zu, wäre der erste Teil der angekündigten Ausschüttungspolitik erfüllt.
ParaCrawl v7.1

The planned shareholder remuneration policy until 2012 of around EUR 3.4 billion a year will remain unaffected by the sale of T-Mobile USA.
An der geplanten Ausschüttungspolitik bis 2012 von jährlich rund 3,4 Milliarden Euro ändert sich durch den Verkauf der T-Mobile USA nichts.
ParaCrawl v7.1

At the same time we stay committed to maintain an attractive shareholder remuneration," says Rachel Empey, CFO of Telefónica Deutschland.
Parallel halten wir weiterhin an unserer Verpflichtung einer attraktiven Aktionärsvergütung fest", sagt Rachel Empey, Finanzvorstand von Telefónica Deutschland.
ParaCrawl v7.1

At the beginning of 2010, Deutsche Telekom was the first German DAX company to announce a medium-term shareholder remuneration policy with detailed figures for the planned dividends.
Die Deutsche Telekom war Anfang 2010 das erste deutsche DAX-Unternehmen, das eine mittelfristige Ausschüttungspolitik mit konkreten Werten für die geplanten Dividenden angekündigt hat.
ParaCrawl v7.1

The proposal follows the Group's shareholder remuneration policy, which aims to increase the dividend in line with the increase in free cash flow.
Der Vorschlag folgt der Ausschüttungspolitik des Konzerns, wonach ein Wachstum der Dividende im Einklang mit dem Anstieg des Free Cashflow angestrebt wird.
ParaCrawl v7.1

With regards to shareholder remuneration, it is our intention to suggest to the general shareholders' meeting a cash dividend of at least EUR 700 million for the year 2014, payable in May 2015.
Im Hinblick auf die Aktionärsvergütung beabsichtigen wir, der nächsten ordentlichen Hauptversammlung für das Jahr 2014 eine Bardividende von mindestens 700 Mio. EUR vorzuschlagen, die im Mai 2015 zu zahlen ist.
ParaCrawl v7.1

As a key component of shareholder remuneration, the dividend has made the T-Share an attractive investment, especially in the current period of low interest rates.
Die Dividende als wichtiger Bestandteil der Aktionärsvergütung hat gerade in der aktuellen Niedrigzinsphase die T-Aktie zu einem attraktiven Investment gemacht.
ParaCrawl v7.1

This would bring the total shareholder remuneration for the 2010 financial year, consisting of dividend payment and share buy-back, to the planned level of EUR 3.4 billion.
Damit würde die Aktionärsvergütung für das Geschäftsjahr 2010 sich in der Summe aus Dividendenzahlung und Aktienrückkauf auf die geplanten 3,4 Mrd. Euro belaufen.
ParaCrawl v7.1