Übersetzung für "Shared task" in Deutsch
But
this
should
be
a
shared
task.
Doch
dies
sollte
eine
gemeinsame
Aufgabe
sein.
TildeMODEL v2018
We
must
lose
no
time
in
carrying
forward
our
shared
task.
Wir
müssen
ohne
Zeit
zu
verlieren
unser
gemeinsames
Werk
fortsetzen.
EUbookshop v2
Staff
and
consumers
shared
the
task
of
calculating
pension
entitlements.
Beschäftigte
und
Verbraucher
teilten
sich
in
die
Aufgabe
der
Errechnung
von
Rentenansprüchen.
EUbookshop v2
Electromobility
is
a
task
shared
by
industry,
the
political
sphere,
and
consumers.
Die
Elektromobilität
ist
eine
Gemeinschaftsaufgabe
von
Industrie,
Politik
und
Verbrauchern.
ParaCrawl v7.1
The
Heinrich
Böll
Foundation
on
the
setting
up
of
the
institute
Gender
democracy
is
an
all-encompassing
shared
task
of
the
Böll
Foundation.
Die
Heinrich-Böll-Stiftung
zur
Institutsgründung
Geschlechterdemokratie
ist
eine
übergreifende
Gemeinschaftsaufgabe
der
Böll-Stiftung.
ParaCrawl v7.1
All
Machine
Vision
cameras
have
one
shared
task:
optical
inspections.
Alle
Machine
Vision-Kameras
haben
eine
gemeinsame
Aufgabe:
optische
Inspektion.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
there
is
a
shared
task
to
be
done
precisely
in
this
direction.
Ich
glaube,
daß
gerade
in
dieser
Richtung
eine
gemeinsame
Arbeit
vor
uns
liegt.
ParaCrawl v7.1
Her
viewpoint
was
of
seminal
importance
to
the
concept
of
the
shared
task
of
gender
democracy
in
the
new
foundation.
Ihre
Sichtweise
hat
das
Konzept
der
Gemeinschaftsaufgabe
Geschlechterdemokratie
in
der
neuen
Stiftung
entscheidend
beeinflusst.
ParaCrawl v7.1
Because
he
was
not
very
volunteered,
Locatelli
shared
the
task
of
the
experimental
rabbit
himself.
Da
er
nicht
sehr
freiwillig
war,
teilte
Locatelli
die
Aufgabe
des
Versuchskaninchen
selbst
mit.
ParaCrawl v7.1
The
management
of
our
borders
must
therefore
become
a
shared
task
that
we
tackle
together
in
the
interests
of
us
all.
Die
Überwachung
unserer
Grenzen
muss
deshalb
zu
einer
gemeinsamen
Aufgabe
werden,
die
wir
im
Interesse
aller
zusammen
bewältigen
müssen.
Europarl v8
One
of
the
lessons
we
must
learn
from
this
exercise
–
and
I
say
this
to
the
select
group
of
colleagues
around
here
–
is
that
better
regulation
is
a
shared
task
for
every
single
Member
of
this
Parliament,
whatever
committee
they
belong
to.
Eine
der
Lehren,
die
wir
aus
diesem
Prozess
ziehen
sollten
–
und
ich
sage
das
vor
diesem
erlesenen
Kreis
von
hier
anwesenden
Kollegen –,
ist
die,
dass
bessere
Rechtsetzung
eine
Aufgabe
ist,
die
jeden
einzelnen
Abgeordneten
dieses
Parlaments
etwas
angeht,
ganz
gleich
welchem
Ausschuss
er
angehört.
Europarl v8
We
need
to
state
very
clearly
that
it
is
the
shared
task
of
the
European
Union,
the
African
Union
and
the
various
powers
of
southern
Africa
to
ensure
that
the
opportunity
now
created,
following
the
elections,
is
properly
used.
Wir
müssen
ganz
klar
sagen,
dass
es
eine
gemeinsame
Aufgabe
der
Europäischen
Union,
der
Afrikanischen
Union
und
der
Kräfte
im
südlichen
Afrika
ist,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Chance,
die
sich
nunmehr
nach
den
Wahlen
ergeben
hat,
genutzt
wird.
Europarl v8
The
programmes
are
mainly
recorded
today
by
Jo
Jung,
who
shared
this
task
in
earlier
series
with
Peter
Schurr.
Die
Beiträge
werden
heute
meistens
von
Jo
Jung
gesprochen,
der
sich
diese
Aufgabe
in
den
früheren
Folgen
mit
Peter
Schurr
teilte.
Wikipedia v1.0
Even
though
each
TSO
is
responsible
for
maintaining
operational
security
in
its
control
area,
the
secure
and
efficient
operation
of
the
Union's
electricity
system
is
a
task
shared
between
all
the
Union
TSOs
since
all
national
systems
are,
to
a
certain
extent,
interconnected
and
a
fault
in
one
control
area
could
affect
other
areas.
Wenngleich
jeder
ÜNB
für
die
Aufrechterhaltung
der
Betriebssicherheit
in
seiner
Regelzone
verantwortlich
ist,
teilen
sich
alle
ÜNB
der
Union
die
Verantwortung
für
den
sicheren
und
effizienten
Betrieb
des
Elektrizitätssystems
in
der
Union,
da
alle
nationalen
Netze
in
gewissem
Ausmaß
miteinander
verbunden
sind
und
ein
Fehler
in
einer
Regelzone
auch
auf
andere
Regelzonen
Auswirkungen
haben
kann.
DGT v2019
The
challenge
should,
however,
be
to
integrate
older
people
into
society
and
to
consider
their
care
as
a
shared
task.
Die
Herausforderung
sollte
aber
darin
bestehen,
die
älteren
Menschen
gesellschaftlich
zu
integrieren
und
ihre
Pflege
als
gemeinsame
Aufgabe
zu
begreifen.
TildeMODEL v2018
The
challenge
should,
however,
be
to
integrate
older
people
into
society
and
to
consider
care
of
the
elderly
as
a
shared
task.
Die
Herausforderung
sollte
aber
darin
bestehen,
die
älteren
Menschen
gesellschaftlich
zu
integrieren
und
ihre
Pflege
als
gemeinsame
Aufgabe
zu
begreifen.
TildeMODEL v2018
This
is
only
possible
as
a
shared
task
among
all
Member
States,
in
line
with
the
principles
of
solidarity
and
responsibility
to
which
all
the
EU’s
institutions
have
agreed
as
the
guiding
principles
addressing
the
migration
crisis.
Dies
ist
nur
möglich,
wenn
dies
alle
Mitgliedstaaten
gemäß
den
Grundsätzen
der
Solidarität
und
Verantwortung,
auf
die
sich
alle
Organe
der
EU
als
Leitprinzipien
zur
Bewältigung
der
Flüchtlingskrise
geeinigt
haben,
als
gemeinsame
Aufgabe
verstehen.
TildeMODEL v2018
The
pursuit
of
stability
in
the
entire
south-eastern
region
of
Europe
is
a
shared
task
which
will
continue,
through
the
Stability
Pact,
to
involve
all
countries
in
the
region.
Bei
den
Bemühungen
um
Stabilität
in
ganz
Südosteuropa
handelt
es
sich
um
eine
gemeinsame
Aufgabe,
die
auch
künftig
im
Wege
des
Stabilitätspakts
alle
Länder
der
Region
einbezieht.
TildeMODEL v2018
Implementation
and
enforcement
of
EU
environmental
law
is
a
shared
task
with
national,
regional
and
local
authorities.
Die
Anwendung
und
Durchsetzung
des
EU-Umweltrechts
ist
eine
Aufgabe,
die
die
nationalen,
regionalen
und
kommunalen
Behörden
gemeinsam
wahrnehmen.
TildeMODEL v2018