Übersetzung für "Shared task" in Deutsch

But this should be a shared task.
Doch dies sollte eine gemeinsame Aufgabe sein.
TildeMODEL v2018

We must lose no time in carrying forward our shared task.
Wir müssen ohne Zeit zu verlieren unser gemeinsames Werk fortsetzen.
EUbookshop v2

Staff and consumers shared the task of calculating pension entitlements.
Beschäftigte und Verbraucher teilten sich in die Aufgabe der Errechnung von Rentenansprüchen.
EUbookshop v2

Electromobility is a task shared by industry, the political sphere, and consumers.
Die Elektromobilität ist eine Gemeinschaftsaufgabe von Industrie, Politik und Verbrauchern.
ParaCrawl v7.1

The Heinrich Böll Foundation on the setting up of the institute Gender democracy is an all-encompassing shared task of the Böll Foundation.
Die Heinrich-Böll-Stiftung zur Institutsgründung Geschlechterdemokratie ist eine übergreifende Gemeinschaftsaufgabe der Böll-Stiftung.
ParaCrawl v7.1

All Machine Vision cameras have one shared task: optical inspections.
Alle Machine Vision-Kameras haben eine gemeinsame Aufgabe: optische Inspektion.
ParaCrawl v7.1

I believe that there is a shared task to be done precisely in this direction.
Ich glaube, daß gerade in dieser Richtung eine gemeinsame Arbeit vor uns liegt.
ParaCrawl v7.1

Her viewpoint was of seminal importance to the concept of the shared task of gender democracy in the new foundation.
Ihre Sichtweise hat das Konzept der Gemeinschaftsaufgabe Geschlechterdemokratie in der neuen Stiftung entscheidend beeinflusst.
ParaCrawl v7.1

Because he was not very volunteered, Locatelli shared the task of the experimental rabbit himself.
Da er nicht sehr freiwillig war, teilte Locatelli die Aufgabe des Versuchskaninchen selbst mit.
ParaCrawl v7.1

The management of our borders must therefore become a shared task that we tackle together in the interests of us all.
Die Überwachung unserer Grenzen muss deshalb zu einer gemeinsamen Aufgabe werden, die wir im Interesse aller zusammen bewältigen müssen.
Europarl v8

One of the lessons we must learn from this exercise – and I say this to the select group of colleagues around here – is that better regulation is a shared task for every single Member of this Parliament, whatever committee they belong to.
Eine der Lehren, die wir aus diesem Prozess ziehen sollten – und ich sage das vor diesem erlesenen Kreis von hier anwesenden Kollegen –, ist die, dass bessere Rechtsetzung eine Aufgabe ist, die jeden einzelnen Abgeordneten dieses Parlaments etwas angeht, ganz gleich welchem Ausschuss er angehört.
Europarl v8

We need to state very clearly that it is the shared task of the European Union, the African Union and the various powers of southern Africa to ensure that the opportunity now created, following the elections, is properly used.
Wir müssen ganz klar sagen, dass es eine gemeinsame Aufgabe der Europäischen Union, der Afrikanischen Union und der Kräfte im südlichen Afrika ist, dafür zu sorgen, dass die Chance, die sich nunmehr nach den Wahlen ergeben hat, genutzt wird.
Europarl v8

The programmes are mainly recorded today by Jo Jung, who shared this task in earlier series with Peter Schurr.
Die Beiträge werden heute meistens von Jo Jung gesprochen, der sich diese Aufgabe in den früheren Folgen mit Peter Schurr teilte.
Wikipedia v1.0

Even though each TSO is responsible for maintaining operational security in its control area, the secure and efficient operation of the Union's electricity system is a task shared between all the Union TSOs since all national systems are, to a certain extent, interconnected and a fault in one control area could affect other areas.
Wenngleich jeder ÜNB für die Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit in seiner Regelzone verantwortlich ist, teilen sich alle ÜNB der Union die Verantwortung für den sicheren und effizienten Betrieb des Elektrizitätssystems in der Union, da alle nationalen Netze in gewissem Ausmaß miteinander verbunden sind und ein Fehler in einer Regelzone auch auf andere Regelzonen Auswirkungen haben kann.
DGT v2019

The challenge should, however, be to integrate older people into society and to consider their care as a shared task.
Die Herausforderung sollte aber darin bestehen, die älteren Menschen gesell­schaftlich zu integrieren und ihre Pflege als gemeinsame Aufgabe zu begreifen.
TildeMODEL v2018

The challenge should, however, be to integrate older people into society and to consider care of the elderly as a shared task.
Die Herausforderung sollte aber darin bestehen, die älteren Menschen gesellschaftlich zu integrieren und ihre Pflege als gemeinsame Aufgabe zu begreifen.
TildeMODEL v2018

This is only possible as a shared task among all Member States, in line with the principles of solidarity and responsibility to which all the EU’s institutions have agreed as the guiding principles addressing the migration crisis.
Dies ist nur möglich, wenn dies alle Mitgliedstaaten gemäß den Grundsätzen der Solidarität und Verantwortung, auf die sich alle Organe der EU als Leitprinzipien zur Bewältigung der Flüchtlingskrise geeinigt haben, als gemeinsame Aufgabe verstehen.
TildeMODEL v2018

The pursuit of stability in the entire south-eastern region of Europe is a shared task which will continue, through the Stability Pact, to involve all countries in the region.
Bei den Bemühungen um Stabilität in ganz Südosteuropa handelt es sich um eine gemeinsame Aufgabe, die auch künftig im Wege des Stabilitätspakts alle Länder der Region einbezieht.
TildeMODEL v2018

Implementation and enforcement of EU environmental law is a shared task with national, regional and local authorities.
Die Anwendung und Durchsetzung des EU-Umweltrechts ist eine Aufgabe, die die nationalen, regionalen und kommunalen Behörden gemeinsam wahrnehmen.
TildeMODEL v2018