Übersetzung für "Shall not take any action" in Deutsch

Financial actors within the meaning of Chapter 2 of this Title and other persons involved in budget implementation and management, including acts preparatory thereto, audit or control shall not take any action which may bring their own interests into conflict with those of the Union body.
Finanzakteure im Sinne von Kapitel 2 dieses Titels und sonstige Personen, die in den Bereichen Haushaltsvollzug und Finanzmanagement — einschließlich als Vorbereitung hierzu dienender Handlungen —, Rechnungsprüfung und Kontrolle Aufgaben wahrnehmen, müssen jede Handlung unterlassen, durch die eigene Interessen mit denen der Unionseinrichtung in Konflikt geraten könnten.
DGT v2019

Financial actors and other persons involved in budget implementation and management, including acts preparatory thereto, audit or control shall not take any action which may bring their own interests into conflict with those of the Union.
Finanzakteure und sonstige Personen, die in den Bereichen Haushaltsvollzug und Finanzmanagement – einschließlich als Vorbereitung hierzu dienender Handlungen –, Rechnungsprüfung und Kontrolle Aufgaben wahrnehmen, müssen jede Handlung unterlassen, durch die eigene Interessen mit denen der Union in Konflikt geraten könnten.
DGT v2019

Financial actors within the meaning of Articles 16 to 25 and other persons involved in budget implementation and management, including acts preparatory thereto, audit or control shall not take any action which may bring their own interests into conflict with those of the PPP body.
Finanzakteure im Sinne der Artikel 16 bis 25 und sonstige Personen, die in den Bereichen Haushaltsvollzug und Finanzmanagement — einschließlich als Vorbereitung hierzu dienender Handlungen —, Rechnungsprüfung und Kontrolle Aufgaben wahrnehmen, müssen jede Handlung unterlassen, durch die eigene Interessen mit denen der PPP-Einrichtung in Konflikt geraten könnten.
DGT v2019

All participants of signatories in the domestic political decision-making process shall not take any action, including, but not limited to, political representations, pressure or inducements to other governments or foreign airlines, which would be contrary to Article 4 as interpreted in this Annex.
Alle in den Unterzeichnerstaaten am innenpolitischen Entscheidungsprozeß Beteiligten unterlassen alle Maßnahmen, wozu auch, aber nicht nur politische Vorstellungen, Druck oder Anreize gegenüber anderen Regieningen oder ausländischen Luftfahrtgesellschaften gehören, die gegen Artikel 4, wie er in diesem Anhang ausgelegt wird, verstoßen würden.
EUbookshop v2

We shall not take any further action to collect the debt as long as the buyer meets its payment obligations from any revenues made, is not in arrears and there is, in particular, no application for insolvency proceedings or cessation of payments as shown in § 2 (6).
Wir verpflichten uns jedoch, die Forderung nicht einzuziehen, solange der Käufer seiner Zahlungsverpflichtung aus den vereinnahmten Erlösen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug ist und insbesondere kein Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gestellt ist oder Zahlungseinstellung vorliegt wie in § 2 Abs. 6 dargestellt.
ParaCrawl v7.1

You shall not take any action to jeopardize, limit or interfere with Babylon Toolbar's ownership of and rights with respect to the Babylon Toolbar and Services.
Sie dürfen keine Maßnahmen ergreifen, um gefährden, einschränken oder stören Babylon Toolbar Eigentum und Rechte in Bezug auf die Babylon Toolbar und Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

You shall not take any action which may undermine the integrity of Alibaba.com's feedback system, such as providing positive feedback on oneself on the Alibaba.com Sites using secondary Member IDs or through third parties or by providing unsubstantiated negative feedback on another member on the Alibaba.com Sites.
Sie dürfen keine Handlung vornehmen, die die Integrität des Feedback-Systems von Alibaba.com untergraben könnte, wie etwa die Abgabe eines positiven Feedbacks über Sie selbst auf den Alibaba.com-Webseiten unter Verwendung zweiter Mitgliedsnummern oder über Dritte oder die Abgabe eines unbegründeten negativen Feedbacks über ein anderes Mitglied auf den Alibaba.com-Webseiten.
ParaCrawl v7.1

You shall not take any action which could result in an unreasonable or excessive load on the Turkish Airlines infrastructure.
Es ist Ihnen untersagt, Maßnahmen zu ergreifen, durch die eine unangemessene oder übermäßige Belastung der Infrastruktur von Turkish Airlines entsteht.
ParaCrawl v7.1

You shall not assert the invalidity or unenforceability, or otherwise contest the ownership of the Trademarks, in any action or proceeding of whatever kind or nature, and shall not take any action that may prejudice our or any of the Sites’ rights (as an owner or licensee) in or to the Trademarks, or the right of any owner thereof, or render the same generic, or otherwise weaken their validity or diminish their associated goodwill.
Sie dürfen nicht die Ungültigkeit oder Nichtdurchsetzbarkeit, oder jeden anderen Wettbewerb gegenüber dem Besitzer der Markenzeichen behaupten, in Tat oder Vorgehen welcher Art auch immer, und Sie dürfen nichts tun, was unsere Rechte oder die der Webseiten(als Besitzer oder Lizensierter) beeinträchtigt an oder über die Markenzeichen, oder das Recht jeglichen Besitzers, oder diese nachahmen oder auf andere Weise ihre Gültigkeit schwächen oder ihren zugehörigen Wert zu vermindern.
ParaCrawl v7.1

User shall not take any action that will or could impose an excessive or disproportionately load on the Website infrastructure.
Der Nutzer darf keine Maßnahmen ergreifen, die eine übermäßige oder unverhältnismäßige Belastung der Infrastruktur der Website zur Folge haben oder haben könnten.
ParaCrawl v7.1

Prior to the conclusion of the Common Aviation Area Agreement, the Parties shall not take any measures or actions which are more restrictive or discriminatory as compared with the situation existing prior to the entry into force of this Agreement.
Vor Abschluss des Abkommens über den gemeinsamen Luftverkehrsraum ergreifen die Vertragsparteien keine Maßnahmen, die gegenüber der Lage vor Inkrafttreten dieses Abkommens restriktiver oder diskriminierend sind.
DGT v2019

Prior to the conclusion of the ECAA, the Parties shall not take any measures or actions which are more restrictive or discriminatory as compared with the situation existing prior to the entry into force of this Agreement.
Vor Abschluss des ECAA-Übereinkommens treffen die Vertragsparteien keine Maßnahmen, die die Lage gegenüber dem Tag vor Inkrafttreten dieses Abkommens verschärfen oder die diskriminierender sind.
DGT v2019

The Parties shall not take any measures or actions which render the conditions for the supply of services by Community and nationals or companies of Bosnia and Herzegovina which are established in a Party other than that of the person for whom the services are intended significantly more restrictive as compared to the situation existing on the day preceding the day of entry into force of this Agreement.
Die Vertragsparteien treffen keine Maßnahmen, die die Bedingungen für die Erbringung von Dienstleistungen durch Gesellschaften oder Staatsangehörige der Gemeinschaft bzw. Gesellschaften oder Staatsangehörigen von Bosnien und Herzegowina, die in einer anderen Vertragspartei als der des Dienstleistungsempfängers niedergelassen sind, gegenüber dem Tag vor Inkrafttreten dieses Abkommens erheblich verschärfen.
DGT v2019

The Parties shall not take any measures or actions which render the conditions for the supply of services by EU nationals or companies and Kosovo citizens or companies which have their place of permanent residence or establishment in a Party other than that of the person for whom the services are intended significantly more restrictive as compared to the situation existing on the day preceding the day of entry into force of this Agreement.
Die Vertragsparteien treffen keine Maßnahmen, die die Bedingungen für die Erbringung von Dienstleistungen durch EU-Bürger oder EU-Unternehmen oder durch Bürger des Kosovos oder kosovarische Unternehmen, die in einer anderen Vertragspartei als der des Dienstleistungsempfängers ihren ständigen Wohnsitz haben beziehungsweise niedergelassen sind, gegenüber dem Tag vor Inkrafttreten dieses Abkommens erheblich verschärfen.
DGT v2019

The Parties shall not take any measures or actions which render the conditions for the supply of services by Community and Montenegro nationals or companies which are established in a Party other than that of the person for whom the services are intended significantly more restrictive as compared to the situation existing on the day preceding the day of entry into force of this Agreement.
Die Vertragsparteien treffen keine Maßnahmen, die die Bedingungen für die Erbringung von Dienstleistungen durch Gesellschaften oder Staatsangehörige der Gemeinschaft bzw. Montenegros, die in einer anderen Vertragspartei als der des Dienstleistungsempfängers niedergelassen sind, gegenüber dem Tag vor Inkrafttreten dieses Abkommens erheblich verschärfen.
DGT v2019

The Parties shall not take any measures or actions which render the conditions for the supply of services by Community and Serbia nationals or companies which are established in a Party other than that of the person for whom the services are intended significantly more restrictive as compared to the situation existing on the day preceding the day of entry into force of this Agreement.
Die Vertragsparteien treffen keine Maßnahmen, die die Bedingungen für die Erbringung von Dienstleistungen durch Gesellschaften oder Staatsangehörige der Gemeinschaft bzw. Serbiens, die in einer anderen Vertragspartei als der des Dienstleistungsempfängers niedergelassen sind, gegenüber dem Tag vor Inkrafttreten dieses Abkommens erheblich verschärfen.
DGT v2019