Übersetzung für "Shall not take any action" in Deutsch
Financial
actors
within
the
meaning
of
Chapter
2
of
this
Title
and
other
persons
involved
in
budget
implementation
and
management,
including
acts
preparatory
thereto,
audit
or
control
shall
not
take
any
action
which
may
bring
their
own
interests
into
conflict
with
those
of
the
Union
body.
Finanzakteure
im
Sinne
von
Kapitel
2
dieses
Titels
und
sonstige
Personen,
die
in
den
Bereichen
Haushaltsvollzug
und
Finanzmanagement
—
einschließlich
als
Vorbereitung
hierzu
dienender
Handlungen
—,
Rechnungsprüfung
und
Kontrolle
Aufgaben
wahrnehmen,
müssen
jede
Handlung
unterlassen,
durch
die
eigene
Interessen
mit
denen
der
Unionseinrichtung
in
Konflikt
geraten
könnten.
DGT v2019
Financial
actors
and
other
persons
involved
in
budget
implementation
and
management,
including
acts
preparatory
thereto,
audit
or
control
shall
not
take
any
action
which
may
bring
their
own
interests
into
conflict
with
those
of
the
Union.
Finanzakteure
und
sonstige
Personen,
die
in
den
Bereichen
Haushaltsvollzug
und
Finanzmanagement
–
einschließlich
als
Vorbereitung
hierzu
dienender
Handlungen
–,
Rechnungsprüfung
und
Kontrolle
Aufgaben
wahrnehmen,
müssen
jede
Handlung
unterlassen,
durch
die
eigene
Interessen
mit
denen
der
Union
in
Konflikt
geraten
könnten.
DGT v2019
Financial
actors
within
the
meaning
of
Articles
16
to
25
and
other
persons
involved
in
budget
implementation
and
management,
including
acts
preparatory
thereto,
audit
or
control
shall
not
take
any
action
which
may
bring
their
own
interests
into
conflict
with
those
of
the
PPP
body.
Finanzakteure
im
Sinne
der
Artikel
16
bis
25
und
sonstige
Personen,
die
in
den
Bereichen
Haushaltsvollzug
und
Finanzmanagement
—
einschließlich
als
Vorbereitung
hierzu
dienender
Handlungen
—,
Rechnungsprüfung
und
Kontrolle
Aufgaben
wahrnehmen,
müssen
jede
Handlung
unterlassen,
durch
die
eigene
Interessen
mit
denen
der
PPP-Einrichtung
in
Konflikt
geraten
könnten.
DGT v2019
All
participants
of
signatories
in
the
domestic
political
decision-making
process
shall
not
take
any
action,
including,
but
not
limited
to,
political
representations,
pressure
or
inducements
to
other
governments
or
foreign
airlines,
which
would
be
contrary
to
Article
4
as
interpreted
in
this
Annex.
Alle
in
den
Unterzeichnerstaaten
am
innenpolitischen
Entscheidungsprozeß
Beteiligten
unterlassen
alle
Maßnahmen,
wozu
auch,
aber
nicht
nur
politische
Vorstellungen,
Druck
oder
Anreize
gegenüber
anderen
Regieningen
oder
ausländischen
Luftfahrtgesellschaften
gehören,
die
gegen
Artikel
4,
wie
er
in
diesem
Anhang
ausgelegt
wird,
verstoßen
würden.
EUbookshop v2
We
shall
not
take
any
further
action
to
collect
the
debt
as
long
as
the
buyer
meets
its
payment
obligations
from
any
revenues
made,
is
not
in
arrears
and
there
is,
in
particular,
no
application
for
insolvency
proceedings
or
cessation
of
payments
as
shown
in
§
2
(6).
Wir
verpflichten
uns
jedoch,
die
Forderung
nicht
einzuziehen,
solange
der
Käufer
seiner
Zahlungsverpflichtung
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
ist
und
insbesondere
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
gestellt
ist
oder
Zahlungseinstellung
vorliegt
wie
in
§
2
Abs.
6
dargestellt.
ParaCrawl v7.1
You
shall
not
take
any
action
to
jeopardize,
limit
or
interfere
with
Babylon
Toolbar's
ownership
of
and
rights
with
respect
to
the
Babylon
Toolbar
and
Services.
Sie
dürfen
keine
Maßnahmen
ergreifen,
um
gefährden,
einschränken
oder
stören
Babylon
Toolbar
Eigentum
und
Rechte
in
Bezug
auf
die
Babylon
Toolbar
und
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
You
shall
not
take
any
action
which
may
undermine
the
integrity
of
Alibaba.com's
feedback
system,
such
as
providing
positive
feedback
on
oneself
on
the
Alibaba.com
Sites
using
secondary
Member
IDs
or
through
third
parties
or
by
providing
unsubstantiated
negative
feedback
on
another
member
on
the
Alibaba.com
Sites.
Sie
dürfen
keine
Handlung
vornehmen,
die
die
Integrität
des
Feedback-Systems
von
Alibaba.com
untergraben
könnte,
wie
etwa
die
Abgabe
eines
positiven
Feedbacks
über
Sie
selbst
auf
den
Alibaba.com-Webseiten
unter
Verwendung
zweiter
Mitgliedsnummern
oder
über
Dritte
oder
die
Abgabe
eines
unbegründeten
negativen
Feedbacks
über
ein
anderes
Mitglied
auf
den
Alibaba.com-Webseiten.
ParaCrawl v7.1
You
shall
not
take
any
action
which
could
result
in
an
unreasonable
or
excessive
load
on
the
Turkish
Airlines
infrastructure.
Es
ist
Ihnen
untersagt,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
durch
die
eine
unangemessene
oder
übermäßige
Belastung
der
Infrastruktur
von
Turkish
Airlines
entsteht.
ParaCrawl v7.1
You
shall
not
assert
the
invalidity
or
unenforceability,
or
otherwise
contest
the
ownership
of
the
Trademarks,
in
any
action
or
proceeding
of
whatever
kind
or
nature,
and
shall
not
take
any
action
that
may
prejudice
our
or
any
of
the
Sites’
rights
(as
an
owner
or
licensee)
in
or
to
the
Trademarks,
or
the
right
of
any
owner
thereof,
or
render
the
same
generic,
or
otherwise
weaken
their
validity
or
diminish
their
associated
goodwill.
Sie
dürfen
nicht
die
Ungültigkeit
oder
Nichtdurchsetzbarkeit,
oder
jeden
anderen
Wettbewerb
gegenüber
dem
Besitzer
der
Markenzeichen
behaupten,
in
Tat
oder
Vorgehen
welcher
Art
auch
immer,
und
Sie
dürfen
nichts
tun,
was
unsere
Rechte
oder
die
der
Webseiten(als
Besitzer
oder
Lizensierter)
beeinträchtigt
an
oder
über
die
Markenzeichen,
oder
das
Recht
jeglichen
Besitzers,
oder
diese
nachahmen
oder
auf
andere
Weise
ihre
Gültigkeit
schwächen
oder
ihren
zugehörigen
Wert
zu
vermindern.
ParaCrawl v7.1
User
shall
not
take
any
action
that
will
or
could
impose
an
excessive
or
disproportionately
load
on
the
Website
infrastructure.
Der
Nutzer
darf
keine
Maßnahmen
ergreifen,
die
eine
übermäßige
oder
unverhältnismäßige
Belastung
der
Infrastruktur
der
Website
zur
Folge
haben
oder
haben
könnten.
ParaCrawl v7.1
Prior
to
the
conclusion
of
the
Common
Aviation
Area
Agreement,
the
Parties
shall
not
take
any
measures
or
actions
which
are
more
restrictive
or
discriminatory
as
compared
with
the
situation
existing
prior
to
the
entry
into
force
of
this
Agreement.
Vor
Abschluss
des
Abkommens
über
den
gemeinsamen
Luftverkehrsraum
ergreifen
die
Vertragsparteien
keine
Maßnahmen,
die
gegenüber
der
Lage
vor
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
restriktiver
oder
diskriminierend
sind.
DGT v2019
Prior
to
the
conclusion
of
the
ECAA,
the
Parties
shall
not
take
any
measures
or
actions
which
are
more
restrictive
or
discriminatory
as
compared
with
the
situation
existing
prior
to
the
entry
into
force
of
this
Agreement.
Vor
Abschluss
des
ECAA-Übereinkommens
treffen
die
Vertragsparteien
keine
Maßnahmen,
die
die
Lage
gegenüber
dem
Tag
vor
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
verschärfen
oder
die
diskriminierender
sind.
DGT v2019
The
Parties
shall
not
take
any
measures
or
actions
which
render
the
conditions
for
the
supply
of
services
by
Community
and
nationals
or
companies
of
Bosnia
and
Herzegovina
which
are
established
in
a
Party
other
than
that
of
the
person
for
whom
the
services
are
intended
significantly
more
restrictive
as
compared
to
the
situation
existing
on
the
day
preceding
the
day
of
entry
into
force
of
this
Agreement.
Die
Vertragsparteien
treffen
keine
Maßnahmen,
die
die
Bedingungen
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
durch
Gesellschaften
oder
Staatsangehörige
der
Gemeinschaft
bzw.
Gesellschaften
oder
Staatsangehörigen
von
Bosnien
und
Herzegowina,
die
in
einer
anderen
Vertragspartei
als
der
des
Dienstleistungsempfängers
niedergelassen
sind,
gegenüber
dem
Tag
vor
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
erheblich
verschärfen.
DGT v2019
The
Parties
shall
not
take
any
measures
or
actions
which
render
the
conditions
for
the
supply
of
services
by
EU
nationals
or
companies
and
Kosovo
citizens
or
companies
which
have
their
place
of
permanent
residence
or
establishment
in
a
Party
other
than
that
of
the
person
for
whom
the
services
are
intended
significantly
more
restrictive
as
compared
to
the
situation
existing
on
the
day
preceding
the
day
of
entry
into
force
of
this
Agreement.
Die
Vertragsparteien
treffen
keine
Maßnahmen,
die
die
Bedingungen
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
durch
EU-Bürger
oder
EU-Unternehmen
oder
durch
Bürger
des
Kosovos
oder
kosovarische
Unternehmen,
die
in
einer
anderen
Vertragspartei
als
der
des
Dienstleistungsempfängers
ihren
ständigen
Wohnsitz
haben
beziehungsweise
niedergelassen
sind,
gegenüber
dem
Tag
vor
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
erheblich
verschärfen.
DGT v2019
The
Parties
shall
not
take
any
measures
or
actions
which
render
the
conditions
for
the
supply
of
services
by
Community
and
Montenegro
nationals
or
companies
which
are
established
in
a
Party
other
than
that
of
the
person
for
whom
the
services
are
intended
significantly
more
restrictive
as
compared
to
the
situation
existing
on
the
day
preceding
the
day
of
entry
into
force
of
this
Agreement.
Die
Vertragsparteien
treffen
keine
Maßnahmen,
die
die
Bedingungen
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
durch
Gesellschaften
oder
Staatsangehörige
der
Gemeinschaft
bzw.
Montenegros,
die
in
einer
anderen
Vertragspartei
als
der
des
Dienstleistungsempfängers
niedergelassen
sind,
gegenüber
dem
Tag
vor
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
erheblich
verschärfen.
DGT v2019
The
Parties
shall
not
take
any
measures
or
actions
which
render
the
conditions
for
the
supply
of
services
by
Community
and
Serbia
nationals
or
companies
which
are
established
in
a
Party
other
than
that
of
the
person
for
whom
the
services
are
intended
significantly
more
restrictive
as
compared
to
the
situation
existing
on
the
day
preceding
the
day
of
entry
into
force
of
this
Agreement.
Die
Vertragsparteien
treffen
keine
Maßnahmen,
die
die
Bedingungen
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
durch
Gesellschaften
oder
Staatsangehörige
der
Gemeinschaft
bzw.
Serbiens,
die
in
einer
anderen
Vertragspartei
als
der
des
Dienstleistungsempfängers
niedergelassen
sind,
gegenüber
dem
Tag
vor
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
erheblich
verschärfen.
DGT v2019