Übersetzung für "Settle questions" in Deutsch

A monitoring committee with equal numbers of employee and employer representatives will settle questions on the application and interpretation of the agreement.
Ein paritätischer Begleitausschuss wird über Fragen zur Anwendung und Auslegung der Vereinbarung entscheiden.
TildeMODEL v2018

There must be no more trying to settle these questions behind closed doors.
Niemand darf mehr glauben, diese Fragen hinter verschlossenen Türen lösen zu können.
TildeMODEL v2018

I would ask the Danish Members to settle these questions among themselves behind the scenes.
Ich bitte Sie, diese Fragen unter Dänen auf den Korridoren zu regeln.
EUbookshop v2

They will need some time finally to settle all questions.
Ihnen wird eine bestimmte Zeit gefordert, um alle Fragen endgültig einzurichten.
ParaCrawl v7.1

To settle these questions, we want to compare both systems in a simulation.
Um diese Fragen zu klären, wollen wir beide Systeme in einer Simulation vergleichen.
ParaCrawl v7.1

The slow pace of the social dialogue is particularly regrettable for someone like myself, as an ardent fan of the Danish model, where the parties to the labour market settle industrial relations questions jointly.
Das langsame Tempo des sozialen Dialogs ist besonders bedauerlich, wenn man wie ich entschiedener Anhänger des dänischen Modells ist, demzufolge die Parteien des Arbeitsmarktes Probleme des Arbeitsmarktes gemeinsam lösen.
Europarl v8

Truly it is time to launch a non-discriminatory trade system with South Africa and to settle any unresolved questions without further delay, so that the negotiations on the free trade agreement can be concluded favourably at the Council meeting, without any smallminded restrictions.
Es ist wahrlich an der Zeit, ein diskriminierungsfreies Handelssystem mit Südafrika auf den Weg zu bringen und die noch offenen Fragen unverzüglich zu klären, um die Verhandlungen über das Freihandelsabkommen auf der Tagung des Rates günstig abschließen zu können, und zwar ohne kleinliche Einschränkungen.
Europarl v8

Subject to the laws and regulations applicable, the Parties shall endeavour to settle all questions connected with this Agreement through consultations between themselves.
Vorbehaltlich der geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften bemühen sich die Vertragsparteien, alle Fragen im Zusammenhang mit diesem Abkommen in gegenseitigen Konsultationen zu regeln.
DGT v2019

In case of termination of this Agreement the Joint Committee shall make a proposal in order to enable the Parties to settle any outstanding questions including financial consequences taking into account the principle of pro rata temporis.
Im Falle der Kündigung dieses Abkommens unterbreitet der Gemeinsame Ausschuss einen Vorschlag, der es den Vertragsparteien ermöglicht, alle ungelösten Fragen, einschließlich der damit einhergehenden finanziellen Auswirkungen, unter Berücksichtigung des Pro-rata-temporis-Grundsatzes zu klären.
DGT v2019

It is, however, important that we settle the procedural questions now so that agreement can then be reached on the amounts and the legislative changes can be made as quickly as possible.
Wichtig ist jetzt allerdings, dass wir die Verfahrensfragen klären, damit dann über die Beträge Einigung erzielt werden und die legislative Anpassung äußerst zügig erfolgen kann.
Europarl v8

The procedure of arbitration shall be fixed by the arbitrators but the chairman shall have full power to settle all questions of procedure in any case of disagreement with respect thereto.
Das Schiedsverfahren wird von den Schiedsrichtern bestimmt, doch ist der Obmann uneingeschränkt befugt, bei Meinungsverschiedenheiten über Verfahrensfragen diese zu entscheiden.
JRC-Acquis v3.0

The third arbitrator shall have full power to settle all questions of procedure in any case where the Parties are in disagreement on such questions .
In Fällen , in denen die Vertragsparteien keine Einigung über Verfahrensfragen erzielen können , ist dem dritten Schiedsrichter die Befugnis übertragen , diese Fragen zu entscheiden .
ECB v1

The EU on the other hand does not want to settle trade questions definitively until the GATT Uruguay Round is completed.
Die EU zieht es vor, für die Behandlung der handels­politischen Fragen die Ergebnisse der Uruguay-Runde des GATT abzuwarten.
TildeMODEL v2018

Agreements reached in this way lack a watertight legal framework to settle questions of legal enforceability and pay due regard to the rights and traditional roles of the social partners, i.e. employers and authorised employee representatives.
Es fehlt solchen Vereinbarungen ein verlässlicher Rechtsrahmen, der die Rechtsverbindlichkeit regelt und die Legitimation sowie die traditionellen Rollen der Sozialpartner, d.h. der Arbeitgeber und der legitimierten Arbeitnehmervertreter, berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

In particular, a Memorandum of Understanding will be concluded between the European Union and Russia in order to settle questions such as the use of resources obtained from the sale of products on the Russian market (so as not to disturb the market, the products sent as Community aid will be sold at the market price and the income used within the country for social projects).
Zwischen der Europäischen Union und Rußland wird insbesondere eine Vereinbarung getroffen, in deren Rahmen Fragen wie die Zollfreiheit, die Verteilung der Hilfe und deren Überwachung sowie die Verwendung der aus dem Verkauf der Erzeugnisse auf dem russischen Markt erhaltenen Mittel (um Marktstörungen zu vermeiden, werden die Erzeugnisse aus der Gemeinschaftshilfe zum Marktpreis verkauft und der Erlös wird im Land für soziale Projekte verwendet) geregelt werden.
TildeMODEL v2018

In the absence of provisions of Community law regarding the reimbursement of charges improperly levi ed on the basis of Community regulations that have been declared invalid, it is for the national authorities to settle all ancillary questions relating to such reimbursement, such as the payment of interest, by appl ying their domestic rules regarding the rate of interest and the date from which interest must be calculated.
Da die Erstattung von Abgaben, die rechtsgrundlos, nämlich aufgrund für ungültig erklärter Gemeinschaftsverordnungen, erhoben worden sind, gemeinschaftsrechtlich nicht geregelt ist, ist es Sache der innerstaatlichen Stellen, alle mit der Erstattung zusammenhängenden Nebenfragen · etwa die Zahlung von Zinsen · nach ihren innerstaatlichen Vorschriften über den Zinssatz und den Zeitpunkt, von dem an die Zinsen zu berechnen sind, zu entscheiden.
TildeMODEL v2018

The Council instructed the Permanent Representatives Committee to settle some unresolved questions concerning the practical organisation of the provisional unit's work so that it could set up the provisional EUROJUST unit once the European Parliament's Opinion had been examined.
Der Rat hat den Ausschuss der Ständigen Vertreter beauftragt, einige noch offene Fragen bezüglich der praktischen Organisation der Arbeiten der vorläufigen Stelle zu klären, so dass er die Einrichtung der vorläufigen Stelle EUROJUST vornehmen kann, sobald er die Stellungnahme des Europäischen Parlaments geprüft hat.
TildeMODEL v2018

All in all, however, this was due to the difficulties between the three institutions which had to be dealt with in order to settle specific questions.
Das hing aber alles in allem zusammen mit den Schwierigkeiten, die zwischen den drei Organen vor handen waren und die zur Klärung bestimmter Fragen überwunden werden mußten.
EUbookshop v2

The changeover is being very carefully planned and a lot of effort is being made, and will be made, to answer peoples' questions, settle their doubts and help them with any practical difficulties they may encounter.
Die Umstellung wird sehr sorgfältig geplant, und es wird viel Mühe darauf verwendet — und das wird auch in Zukunft so sein —, die Fragen der Bürgerinnen und Bürger zu beantworten, ihre Zweifel zu beseitigen und ihnen bei eventuellen praktischen Problemen zu helfen.
EUbookshop v2

The combination of existing data from overlapping space and time regions (like the combination of ERS-1 SAR, SIRC SAR, aircraft measurements and buoy data) would be beneficial to settle the questions addressed above.
Die Kombination vorliegender Daten aus sich überlappenden Raum- und Zeitzonen (wie die Kombination von Daten von ERS-1 SAR, SIRC SAR, Flugzeug messungen und Bojendaten) wäre für die Klärung der obigen Fragen hilfreich.
EUbookshop v2

It delegated powers to the Committee of Ambassadors to settle these questions and to adopt texts relating to their operation under Lom6 rrr.
Er übertrug dem Botschafterausschuss die Befugnis, diese Fragen zu regeln und Texte über die Arbeitsweise dieser Gremien im Rahmen von Lome III zu genehmigen.
EUbookshop v2

If you settle these questions right now, you will be able to focus on your customers during the second half of 2001.
Wenn Sie all diese Fragen schon heute regeln, haben Sie Zeit, sich in der zwei­ten Jahreshälfte 2001 ganz auf Ihre Kundschaft zu konzentrieren.
EUbookshop v2