Übersetzung für "Serious alternative" in Deutsch
It
is
vital
for
the
railways
to
become
competitive
and
become
a
serious
alternative
to
road
transport.
Die
Bahn
sollte
unbedingt
wettbewerbsfähig
und
zu
einer
ernsthaften
Alternative
zur
Straße
werden.
Europarl v8
There
is
no
serious
alternative
:
everything
else
is
just
a
smokescreen.
Dazu
gibt
es
keine
ernstzunehmende
Alternative,
alles
andere
ist
Augenwischerei.
EUbookshop v2
He
regards
this
option
as
a
very
serious
alternative.
Er
hält
diese
Option
für
eine
sehr
ernst
zu
nehmende
Alternative.
ParaCrawl v7.1
Cloud
solutions
are
a
serious
alternative,
not
least
for
cost
reasons.
Hier
sind
Cloud-Lösungen
eine
ernst
zu
nehmende
Alternative,
nicht
zuletzt
aus
Kostengründen.
ParaCrawl v7.1
Electrically
run
boatshave
become
a
serious
alternative
in
the
past
years.
Boote
mit
Elektroantrieb
sind
in
den
letzten
Jahren
zu
einer
ernstzunehmenden
Alternative
geworden.
ParaCrawl v7.1
As
a
serious
alternative
a
cable
operated
line
using
a
direct
track
path
was
proposed
at
that
time.
Als
ernsthafte
Alternative
wurde
der
Seilzugbetrieb
auf
möglichst
direkter
Strecke
betrachtet.
ParaCrawl v7.1
When
their
environmental
aspects
are
also
considered,
wooden
bridges
are
a
serious
alternative.
Berücksichtigt
man
auch
die
ökologische
Komponente,
sind
Holzbrücken
eine
ernstzunehmende
Alternative.
ParaCrawl v7.1
Are
electric
drives
more
a
PR
campaign
than
a
serious
alternative?
Ist
der
elektrische
Motorantrieb
eher
eine
PR-Aktion
als
eine
ernst
zu
nehmende
Alternative?
ParaCrawl v7.1
It
is
thus
a
serious
alternative
that
needs
to
be
further
investigated
without
delay.
Es
ist
somit
eine
ernstzunehmende
Alternative,
die
unverzüglich
untersucht
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
So,
clearly,
e-money
has
a
long
way
to
go
to
become
a
serious
alternative
to
cash.
Bis
E-Geld
eine
ernstzunehmende
Alternative
zu
Bargeld
sein
wird,
wird
es
also
noch
etwas
dauern.
Europarl v8
Then
as
now
capital
shortage
has
proven
to
be
the
single
most
serious
obstacle
to
alternative
economic
enterprise
development.
Damals
wie
heute
stellt
der
Kapitalmangel
die
wohl
wichtigste
Hürde
zum
Ausbau
alternativer
Unternehmen
dar.
EUbookshop v2
New
utopian
speculations
cannot
compensate
for
the
lack
of
any
serious
institutional
alternative
to
the
liberal
republican
state.
Neue
utopische
Spekulationen
können
nicht
den
Mangel
an
Alternativen
zu
einem
liberal-republikanischen
Staat
kompensieren.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
serious
alternative
to
the
North
Atlantic
Treaty
-
at
least
for
the
next
generation.
Es
gibt
keine
ernstzunehmende
Alternative
zum
Nordatlantikvertrag
-
zumindest
nicht
innerhalb
der
kommenden
Generation.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
serious
alternative
to
Russian
gas
looming
in
the
East.
Es
gibt
keine
ernsthafte
Alternative
zu
russischem
Gas,
die
sich
im
Osten
abzeichnet.
ParaCrawl v7.1
That's
why
for
Allianz
investments
in
renewable
energies
represent
a
serious
alternative
to
other
asset
classes.
Daher
stellen
Investitionen
in
Erneuerbare
Energien
für
die
Allianz
eine
echte
Alternative
zu
anderen
Anlagebereichen
dar.
ParaCrawl v7.1
Until
these
preconditions
apply,
I
believe
that
there
should
be
a
complete
ban
on
this
technology,
which
will
probably
motivate
companies
to
carry
out
serious
research
into
alternative,
less
polluting
techniques
because,
if
you
have
a
cheap
method
and
do
not
pay
for
the
pollution
it
causes,
you
have
no
reason
to
research
alternatives.
Bis
diese
Vorbedingungen
in
Kraft
sind,
glaube
ich,
dass
es
ein
vollständiges
Verbot
für
diese
Technik
geben
sollte,
was
wahrscheinlich
Unternehmen
dazu
motivieren
wird,
ernsthafte
Forschung
bezüglich
alternativer,
weniger
verschmutzender
Methoden
zu
betreiben,
denn
wenn
man
eine
billige
Methode
hat
und
für
die
Verschmutzung
nicht
bezahlen
muss,
hat
man
keinen
Grund,
nach
Alternativen
zu
forschen.
Europarl v8
This
requires
not
just
a
break
with
neoliberal
policies,
but
also
a
serious
commitment
to
alternative
policies
that
put
the
issue
of
human
rights
and
gender
equality
at
the
centre
of
decision
making
and
EU
policy.
Dies
erfordert
nicht
nur
einen
Bruch
mit
der
neoliberalen
Politik,
sondern
auch
ein
ernsthaftes
Engagement
für
alternative
politische
Lösungen,
die
die
Themen
Menschenrechte
und
Gleichstellung
der
Geschlechter
ins
Zentrum
der
Entscheidungsfindung
und
der
EU-Politik
rücken.
Europarl v8
For
all
these
reasons,
it
is
important
to
continue
to
demand
an
end
to
inequalities
and
discrimination,
which
will
involve
a
break
with
neoliberal
policies,
and
a
serious
commitment
to
alternative
policies
that
make
the
issue
of
human
rights
and
equality
central
to
EU
decision
making
and
policy.
Aus
diesen
Gründen
ist
es
wichtig,
auch
weiterhin
die
Abschaffung
dieser
Ungleichheiten
und
Diskriminierung
zu
fordern,
was
einen
Bruch
mit
der
neoliberalen
Politik
bedingt
und
erfordert,
dass
man
sich
ernsthaft
für
eine
alternative
Politik
einsetzt,
die
das
Thema
der
Menschenrechte
und
Gleichstellung
zum
zentralen
Bestandteil
der
Entscheidungsfindung
und
Politik
in
der
EU
macht.
Europarl v8
All
that
has
been
said
so
far,
ladies
and
gentlemen,
does
not
mean
opposing
other
serious
and
responsible
alternative
measures
for
conserving
and
improving
hake
stocks
until
such
time
as
the
studies
have
been
completed
and
confirmed,
but
we
must
not
support
measures
that
may
have
irreversible
consequences.
Das
bisher
Gesagte
bedeutet
nicht,
sich
anderen
verantwortungsvollen
und
seriösen
alternativen
Maßnahmen
zur
Erhaltung
und
Verbesserung
der
Seehechtbestände
zu
widersetzen,
solange
die
Studien
nicht
durchgeführt,
vervollständigt
und
verglichen
worden
sind,
aber
wir
dürfen
keine
Maßnahmen
unterstützen,
die
irreversible
Folgen
haben
können.
Europarl v8
The
kernel
can
now
serve
several
processors
at
the
same
time
using
symmetric
multiprocessing
(SMP),
and
thereby
becomes
a
serious
alternative
for
many
companies.
Der
Kernel
kann
nun
mehrere
Prozessoren
gleichzeitig
bedienen
und
wird
damit
für
viele
Unternehmen
eine
ernstzunehmende
Alternative
in
vielen
Arbeitsbereichen.
Wikipedia v1.0
Of
course,
if
the
dollar
were
to
fall
off
its
perch
as
the
world’s
dominant
currency
any
time
soon,
the
euro
would
be
the
only
serious
alternative.
Sollte
der
Dollar
seine
Position
als
Leitwährung
in
Kürze
verlieren,
wäre
der
Euro
natürlich
die
einzige
ernsthafte
Alternative.
News-Commentary v14
The
total
failure
of
the
Bush
administration's
Iraq
policy
has
opened
the
door
for
Europe
to
offer
a
serious
alternative
vision
for
Iraq's
future.
Das
völlige
Scheitern
der
Irakpolitik
der
Regierung
Bush
hat
Europa
die
Tür
geöffnet,
eine
ernstzunehmende
alternative
Vision
für
die
Zukunft
des
Irak
anzubieten.
News-Commentary v14
Likewise
,
on
the
deposit
side
,
a
rapidly
developing
private
repo
or
investment
fund
market
in
euro
could
become
a
serious
alternative
to
traditional
bank
deposits
for
large
investors
,
such
as
pension
funds
and
insurance
companies
.
Analog
dazu
könnte
es
im
Einlagenbereich
dazu
kommen
,
daß
ein
schnell
wachsender
Markt
für
private
Wertpapierpensionsgeschäfte
oder
Geldmarktfonds
Großanlegern
wie
zum
Beispiel
Pensionsfonds
und
Versicherungsgesellschaften
eine
ernstzunehmende
Alternative
für
traditionelle
Bankeinlagen
bietet
.
ECB v1
The
Commission's
investigation
showed
that
the
proposed
operation
would
result
in
the
elimination
of
TDF/Telemast
as
an
actual
competitor
to
Digita
on
the
markets
concerned
where
TDF/Telemast
was
found
to
be
the
only
really
serious
alternative
to
Digita,
in
a
market
where
barriers
to
entry
were
found
to
be
high.
Die
Untersuchung
der
Kommission
hat
ergeben,
dass
dieses
Vorhaben
zum
Wegfallen
von
TDF/Telemast
als
gegenwärtiger
Wettbewerber
von
Digita
auf
den
betreffenden
Märkten
führen
würde,
auf
denen
TDF/Telemast
sich
als
die
einzig
ernsthafte
Alternative
zu
Digita
erwiesen
hat
und
wo
die
Eintrittsschranken
als
hoch
gelten.
TildeMODEL v2018
While
this
type
of
work
organisation
still
represents
a
minor
and
emerging
paradigm
it
may
grow
and
provide
a
serious
alternative
and
response
to
mobility
issues.
Diese
Art
der
Arbeitsorganisation
ist
zwar
noch
eine
Randerscheinung
und
erst
im
Entstehen
begriffen,
aber
sie
kann
wachsen
und
eine
ernsthafte
Alternative
und
Antwort
auf
die
Fragen
der
Mobilität
darstellen.
TildeMODEL v2018
In
these
countries,
the
use
of
these
contained
networks
is
considered
a
serious
alternative
or
complementary
option.
Diese
in
sich
geschlossenen
Netze
stellen
für
die
betreffenden
Länder
nicht
zu
vernachlässigende
Alternativ-
bzw.
Zusatzlösungen
dar.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
regards
self-regulation
as
either
a
serious
alternative
to
EU
rules
or
as
a
useful
supplement
to
them
for
all
the
media.
Für
alle
Medien
sieht
die
Europäische
Kommission
die
Rolle
der
Selbstregulierung
entweder
als
eine
ernsthafte
Alternative
oder
als
eine
nützliche
Ergänzung
zu
EU-Regeln.
TildeMODEL v2018
Results
from
this
survey
will
help
define
where
efforts
have
to
be
made
so
that
rail
can
become
a
serious
alternative
to
road
and
air
travel
in
all
Member
States.
Mit
Hilfe
der
Ergebnisse
aus
dieser
Umfrage
lässt
sich
feststellen,
wo
noch
Anstrengungen
unternommen
werden
müssen,
damit
in
allen
Mitgliedstaaten
die
Bahn
eine
echte
Alternative
zur
Straße
wird.
TildeMODEL v2018