Übersetzung für "Serious alternative" in Deutsch

It is vital for the railways to become competitive and become a serious alternative to road transport.
Die Bahn sollte unbedingt wettbewerbsfähig und zu einer ernsthaften Alternative zur Straße werden.
Europarl v8

There is no serious alternative : everything else is just a smokescreen.
Dazu gibt es keine ernstzunehmende Alternative, alles andere ist Augenwischerei.
EUbookshop v2

He regards this option as a very serious alternative.
Er hält diese Option für eine sehr ernst zu nehmende Alternative.
ParaCrawl v7.1

Cloud solutions are a serious alternative, not least for cost reasons.
Hier sind Cloud-Lösungen eine ernst zu nehmende Alternative, nicht zuletzt aus Kostengründen.
ParaCrawl v7.1

Electrically run boatshave become a serious alternative in the past years.
Boote mit Elektroantrieb sind in den letzten Jahren zu einer ernstzunehmenden Alternative geworden.
ParaCrawl v7.1

As a serious alternative a cable operated line using a direct track path was proposed at that time.
Als ernsthafte Alternative wurde der Seilzugbetrieb auf möglichst direkter Strecke betrachtet.
ParaCrawl v7.1

When their environmental aspects are also considered, wooden bridges are a serious alternative.
Berücksichtigt man auch die ökologische Komponente, sind Holzbrücken eine ernstzunehmende Alternative.
ParaCrawl v7.1

Are electric drives more a PR campaign than a serious alternative?
Ist der elektrische Motorantrieb eher eine PR-Aktion als eine ernst zu nehmende Alternative?
ParaCrawl v7.1

It is thus a serious alternative that needs to be further investigated without delay.
Es ist somit eine ernstzunehmende Alternative, die unverzüglich untersucht werden soll.
ParaCrawl v7.1

So, clearly, e-money has a long way to go to become a serious alternative to cash.
Bis E-Geld eine ernstzunehmende Alternative zu Bargeld sein wird, wird es also noch etwas dauern.
Europarl v8

Then as now capital shortage has proven to be the single most serious obstacle to alternative economic enterprise development.
Damals wie heute stellt der Kapitalmangel die wohl wichtigste Hürde zum Ausbau alternativer Unternehmen dar.
EUbookshop v2

New utopian speculations cannot compensate for the lack of any serious institutional alternative to the liberal republican state.
Neue utopische Spekulationen können nicht den Mangel an Alternativen zu einem liberal-republikanischen Staat kompensieren.
ParaCrawl v7.1

There is no serious alternative to the North Atlantic Treaty - at least for the next generation.
Es gibt keine ernstzunehmende Alternative zum Nordatlantikvertrag - zumindest nicht innerhalb der kommenden Generation.
ParaCrawl v7.1

There is no serious alternative to Russian gas looming in the East.
Es gibt keine ernsthafte Alternative zu russischem Gas, die sich im Osten abzeichnet.
ParaCrawl v7.1

That's why for Allianz investments in renewable energies represent a serious alternative to other asset classes.
Daher stellen Investitionen in Erneuerbare Energien für die Allianz eine echte Alternative zu anderen Anlagebereichen dar.
ParaCrawl v7.1

Until these preconditions apply, I believe that there should be a complete ban on this technology, which will probably motivate companies to carry out serious research into alternative, less polluting techniques because, if you have a cheap method and do not pay for the pollution it causes, you have no reason to research alternatives.
Bis diese Vorbedingungen in Kraft sind, glaube ich, dass es ein vollständiges Verbot für diese Technik geben sollte, was wahrscheinlich Unternehmen dazu motivieren wird, ernsthafte Forschung bezüglich alternativer, weniger verschmutzender Methoden zu betreiben, denn wenn man eine billige Methode hat und für die Verschmutzung nicht bezahlen muss, hat man keinen Grund, nach Alternativen zu forschen.
Europarl v8

This requires not just a break with neoliberal policies, but also a serious commitment to alternative policies that put the issue of human rights and gender equality at the centre of decision making and EU policy.
Dies erfordert nicht nur einen Bruch mit der neoliberalen Politik, sondern auch ein ernsthaftes Engagement für alternative politische Lösungen, die die Themen Menschenrechte und Gleichstellung der Geschlechter ins Zentrum der Entscheidungsfindung und der EU-Politik rücken.
Europarl v8

For all these reasons, it is important to continue to demand an end to inequalities and discrimination, which will involve a break with neoliberal policies, and a serious commitment to alternative policies that make the issue of human rights and equality central to EU decision making and policy.
Aus diesen Gründen ist es wichtig, auch weiterhin die Abschaffung dieser Ungleichheiten und Diskriminierung zu fordern, was einen Bruch mit der neoliberalen Politik bedingt und erfordert, dass man sich ernsthaft für eine alternative Politik einsetzt, die das Thema der Menschenrechte und Gleichstellung zum zentralen Bestandteil der Entscheidungsfindung und Politik in der EU macht.
Europarl v8

All that has been said so far, ladies and gentlemen, does not mean opposing other serious and responsible alternative measures for conserving and improving hake stocks until such time as the studies have been completed and confirmed, but we must not support measures that may have irreversible consequences.
Das bisher Gesagte bedeutet nicht, sich anderen verantwortungsvollen und seriösen alternativen Maßnahmen zur Erhaltung und Verbesserung der Seehechtbestände zu widersetzen, solange die Studien nicht durchgeführt, vervollständigt und verglichen worden sind, aber wir dürfen keine Maßnahmen unterstützen, die irreversible Folgen haben können.
Europarl v8

The kernel can now serve several processors at the same time using symmetric multiprocessing (SMP), and thereby becomes a serious alternative for many companies.
Der Kernel kann nun mehrere Prozessoren gleichzeitig bedienen und wird damit für viele Unternehmen eine ernstzunehmende Alternative in vielen Arbeitsbereichen.
Wikipedia v1.0

Of course, if the dollar were to fall off its perch as the world’s dominant currency any time soon, the euro would be the only serious alternative.
Sollte der Dollar seine Position als Leitwährung in Kürze verlieren, wäre der Euro natürlich die einzige ernsthafte Alternative.
News-Commentary v14

The total failure of the Bush administration's Iraq policy has opened the door for Europe to offer a serious alternative vision for Iraq's future.
Das völlige Scheitern der Irakpolitik der Regierung Bush hat Europa die Tür geöffnet, eine ernstzunehmende alternative Vision für die Zukunft des Irak anzubieten.
News-Commentary v14

Likewise , on the deposit side , a rapidly developing private repo or investment fund market in euro could become a serious alternative to traditional bank deposits for large investors , such as pension funds and insurance companies .
Analog dazu könnte es im Einlagenbereich dazu kommen , daß ein schnell wachsender Markt für private Wertpapierpensionsgeschäfte oder Geldmarktfonds Großanlegern wie zum Beispiel Pensionsfonds und Versicherungsgesellschaften eine ernstzunehmende Alternative für traditionelle Bankeinlagen bietet .
ECB v1

The Commission's investigation showed that the proposed operation would result in the elimination of TDF/Telemast as an actual competitor to Digita on the markets concerned where TDF/Telemast was found to be the only really serious alternative to Digita, in a market where barriers to entry were found to be high.
Die Untersuchung der Kommission hat ergeben, dass dieses Vorhaben zum Wegfallen von TDF/Telemast als gegenwärtiger Wettbewerber von Digita auf den betreffenden Märkten führen würde, auf denen TDF/Telemast sich als die einzig ernsthafte Alternative zu Digita erwiesen hat und wo die Eintrittsschranken als hoch gelten.
TildeMODEL v2018

While this type of work organisation still represents a minor and emerging paradigm it may grow and provide a serious alternative and response to mobility issues.
Diese Art der Arbeitsorganisation ist zwar noch eine Randerscheinung und erst im Entstehen begriffen, aber sie kann wachsen und eine ernsthafte Alternative und Antwort auf die Fragen der Mobilität darstellen.
TildeMODEL v2018

In these countries, the use of these contained networks is considered a serious alternative or complementary option.
Diese in sich geschlossenen Netze stellen für die betreffenden Länder nicht zu vernachlässigende Alternativ- bzw. Zusatzlösungen dar.
TildeMODEL v2018

The European Commission regards self-regulation as either a serious alternative to EU rules or as a useful supplement to them for all the media.
Für alle Medien sieht die Europäische Kommission die Rolle der Selbstregulierung entweder als eine ernsthafte Alternative oder als eine nützliche Ergänzung zu EU-Regeln.
TildeMODEL v2018

Results from this survey will help define where efforts have to be made so that rail can become a serious alternative to road and air travel in all Member States.
Mit Hilfe der Ergebnisse aus dieser Umfrage lässt sich feststellen, wo noch Anstrengungen unternommen werden müssen, damit in allen Mitgliedstaaten die Bahn eine echte Alternative zur Straße wird.
TildeMODEL v2018