Übersetzung für "Self-pitying" in Deutsch
Please,
you're
such
a
self-pitying
masochist,
Ach
bitte,
du
bist
so
ein
selbstmitleidiger
Masochist.
OpenSubtitles v2018
Afterwards,
I
was
never
self-pitying,
I
was
happy.
Danach
war
ich
nicht
wehleidig,
ich
lachte.
OpenSubtitles v2018
He
becomes
angry,
indignant,
self-pitying.
What
is
his
basic
Er
wird
ärgerlich,
entrüstet
und
bedauert
sich
selbst.
ParaCrawl v7.1
He
becomes
angry,
indignant,
self-pitying.
Er
wird
ärgerlich,
entrüstet
und
bedauert
sich
selbst.
ParaCrawl v7.1
Such
self-pitying
behaviour
hardly
matches
the
"Zen-like
calm"
in
the
notes.
Dieses
selbstbemitleidende
Verhalten
entspricht
kaum
der
"Zen-ähnlichen
Ruhe"
in
den
Noten.
ParaCrawl v7.1
And
after
my
mother
died
he
was
a
self-pitying
drunk,
just
like
you
are.
Und
nach
dem
Tod
meiner
Mutter
war
er
ein
selbstmitleidiger
Säufer,
genauso
wie
Sie.
OpenSubtitles v2018
Who'd
wanna
get
involved
with
an
over-the-hill,
self-pitying
drunk?
Wer
will
etwas
zu
tun
haben
mit
einer
abgehalfterten,
sich
selbst
bemitleidenden
Betrunkenen?
QED v2.0a
Broken,
fallen
over
on
this
rock
in
the
middle
of
March
in
2000,
typical
Irish
weather
on
a
Wednesday
--
gray,
snot,
tears
everywhere,
ridiculously
self-pitying.
Gebrochen,
gestürzt,
über
diesen
Felsklotz,
Mitte
März
2000,
an
einem
Mittwoch
mit
typisch
irischem
Wetter,
grau,
Rotz
und
Tränen
überall,
voller
lächerlichem
Selbstmitleid.
TED2013 v1.1
But
the
son
who
left
me
many
years
ago
in
search
of
his
manhood...
returned
home
a
drunk
and
self-pitying
overgrown
child.
Aber
der
Sohn,
der
mich
vor
vielen
Jahren
verließ,
um
zu
einem
Mann
zu
werden
kam
als
saufendes,
sich
selbst
bemitleidendes,
übergroßes
Baby
zurück.
OpenSubtitles v2018
Yes,
I'm
tired
of
a
whimpering
self-pitying
child...
who
continually
puts
her
own
needs
in
front
of
everybody
else's.
Ja,
ich
habe
dieses
quengelnde
Kind
voller
Selbstmitleid
satt,
das
immer
nur
an
sich
denkt,
und
nie
an
andere.
OpenSubtitles v2018
So
why
don't
you
remember
how
to
be
a
goddamn
human
being
again
instead
of
this
self-pitying
piece
of
shit
that
he
turned
you
into,
and
save
me
for
once?
Also
entsinne
dich,
wie
man
wieder
ein
verdammter
Mensch
wird,
statt
dieses
wehleidige
Stück
Scheiße,
das
er
aus
dir
gemacht
hat,
und
rette
zur
Abwechslung
mich.
OpenSubtitles v2018
The
essence
of
Bee
Gees
music
is
the
self-pitying
ballad,
lushly
orchestrated
around
Robin's
ingratiating
tremulo
and
his
brothers'
distinctive
nasal
harmonies.
Die
Essenz
der
Bee
Gees-Musik
ist
die
selbstbemitleidende
Ballade,
die
um
Robins
anmutigen
Tremulo
und
die
unverwechselbaren
nasalen
Harmonien
seiner
Brüder
orchestriert
ist.
ParaCrawl v7.1
Never
ill-humored,
never
self-pitying,
always
courteous,
helpful,
kind,
spiritually
awake
and
superior,
he
was
and
he
remained
Max
Peiffer
Watenphul,
self-contained
and
true
to
himself
even
on
bad
days.
Nie
mißgestimmt,
nie
sich
selbst
bedauernd,
immer
zuvorkommend,
hilfsbereit,
liebenswürdig,
geistig
wach
und
überlegen
war
und
blieb
er
Max
Peiffer
Watenphul,
in
sich
geschlossen,
sich
selber
treu,
auch
an
schlechten
Tagen.
ParaCrawl v7.1
Not
to
mention
the
inevitable
’
of
self-pitying
’
finals,
a
fundamental
step
for
the
full
development
of
his
personality.
Nicht
zu
vergessen
das
unvermeidliche
’
von
selbst
bemitleiden
’
Finale,
einen
wesentlichen
Schritt
für
die
volle
Entfaltung
seiner
Persönlichkeit.
ParaCrawl v7.1
The
coward,
the
squeamish,
the
self-pitying
is
ridiculed
or
condemned.
Der
Feigling,
der
Angsthase,
der
Hasenfuß,
der
Zimperliche,
der
Wehleidige
wird
bespöttelt
oder
verdammt.
ParaCrawl v7.1
The
writer,
as
the
first-person
narrator
sums
up,
is
“by
nature
a
self-pitying
animal”,
yet
he
“becomes
a
hero
when
he
writes.
Der
Schriftsteller,
resümiert
die
Ich-Erzählerin
da,
sei
von
Natur
aus
ein
“wehleidiges
Wesen”,
doch
er
“wird
zum
Helden,
wenn
er
schreibt.
ParaCrawl v7.1
His
self-pitying
existence
is
interrupted
when
the
original
tenant
of
the
apartment
where
he
is
living
returns
from
a
concentration
camp.
Sein
von
Selbstmitleid
geprägtes
Dasein
wird
gestört,
als
die
eigentliche
Mieterin
seiner
Wohnung
aus
dem
Konzentrationslager
zurückkehrt.
ParaCrawl v7.1