Übersetzung für "Seek recovery" in Deutsch

In fact, the Social Security Treasury sought to recover the maximum possible sum from the debtor, thus acting in line with the market economy investor principle, and denies that it had any other intention than to seek the maximum recovery possible.
Tatsächlich sei die Sozialversicherungsanstalt bestrebt gewesen, den größtmöglichen Betrag vom Schuldner zurückzuerhalten, wobei sie gemäß dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers gehandelt habe und ihre Absicht keine andere als das Erzielen der größtmöglichen Rückzahlung gewesen sei.
DGT v2019

Since existing aid was involved, the Commission did not seek recovery of aid already granted.
Da es sich um eine bestehende Beihilfe handelte, hat die Kommission keine Rückzahlung der in der Vergangenheit gewährten Beihilfen verlangt.
DGT v2019

Furthermore they indicated that they had suffered damage as a result of the illegal aid granted to AGVO, EVO and PAKHUIZEN (loss of clients and revenues) and urged the Commission to take the necessary steps to forbid the aid and seek its recovery.
Außerdem gaben sie an, dass sie aufgrund der AGVO, EVO und PAKHUIZEN rechtswidrig gewährten Beihilfe geschädigt worden seien (Verlust von Kunden und entgangene Einnahmen), und drängten die Kommission, die notwendigen Schritte einzuleiten, um die Beihilfe zu verbieten und ihre Rückforderung zu verlangen.
DGT v2019

It considered that Germany had failed to seek the recovery of part of the amount of illegal and incompatible aid specified in the decision.
Nach Auffassung der Kommission hatte Deutschland es versäumt, einen Teilbetrag der rechtswidrigen und mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbaren Beihilfen zurückzufordern.
TildeMODEL v2018

As both measures were adopted more than ten years ago, the Commission will not seek their recovery.
Da beide Maßnahmen vor mehr als zehn Jahren in Kraft waren, sind sie nach dem EG-Recht "verjährt", weshalb die Kommission ihre Rückforderung nicht verlangen wird.
TildeMODEL v2018

It considered that Germany had failed to seek the recovery of part of the amount of illegal and incompatible aid specied in the decision.
Nach Auassung der Kommission hatte Deutschland es versäumt, einen Teilbetrag der rechtswidrigen und mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbaren Beihilfen zurückzufordern.
EUbookshop v2

The question is whether, in the specific circumstances of this case as set out by the Court of First Instance, the Commission was entitled to seek recovery of the aid at issue without breaching the principle of legal certainty.
Es geht darum, ob die Kommission unter den vom Gericht festgestellten besonderen Umständen des vorliegenden Falles zu Recht die Rückforderung der in Rede stehenden Beihilfen verlangen konnte, ohne gegen den Grundsatz des Vertrauensschutzes zu verstoßen.
EUbookshop v2

Furthermore, we offer special courses related to deep diving, night diving, dry suit diving, underwater orientation, nitrox, shark-diving, seek and recovery and wreck diving.
Unsere Kompetenzen bieten wir auch in den Spezialkursen Tieftauchen, Nachttauchen, Trockenanzug, Unterwasserorientierung, Nitrox, Haifisch-Tauchen, Suchen und Bergen, Wracktauchen an.
CCAligned v1

There you seek data recovery software to restore data from the old hard drive and save it in your new firewire drive.
Dort suchst du Datenrettungssoftware, um Daten von der alten Festplatte wiederherzustellen und sie in deinem neuen Firewire-Laufwerk zu speichern.
ParaCrawl v7.1

We reserve the right to seek recovery of any monies remaining unpaid sixty days from the date of invoice via collection Agencies and/or through the Small Claims Court in the event that the outstanding balance does not exceed $6000.
Wir behalten uns das Recht vor, Rückforderung der Gelder übrigen unbezahlten 60 Tage ab dem Datum der Rechnung per Inkassobüros und / oder durch den Small Claims Court den Fall, dass die Restschuld nicht mehr als 6000 $ zu suchen.
ParaCrawl v7.1

Taking long walks in the country Ochsenheimer's interest in lepidopterology was rekindled "and without noticing it he had, in seeking recovery from one task, taken over another, not less laborious one.
Auf seinen langen Spaziergängen begann sich Ochsenheimer wieder mit der Lepidopterologie zu beschäftigen „und unvermerkt hatte er zur Erholung von einem Geschäfte ein zweites, nicht minder mühevolles übernommen“.
Wikipedia v1.0

So we should be energetic in seeking recovery, but not in a way that simply reproduces the structural flaws of the past.
Wir sollten uns daher energisch um eine Erholung bemühen, aber nicht auf eine Art, die lediglich die Strukturmängel der Vergangenheit wiederholt.
News-Commentary v14

Moreover, the recovery of maintenance is sometimes handled by public agencies, acting either on behalf of the creditor or subrogated to the creditor’s rights or seeking recovery of welfare benefits paid to help the creditor meet his or her needs in the event of default by the debtor.
Zudem erfolgt die Geltendmachung von Unterhaltsforderungen zuweilen durch öffentliche Stellen, die entweder im Namen des Unterhaltsberechtigten auftreten, in seine Rechte eintreten, oder die Beitreibung von Sozialleistungen erwirken wollen, die sie dem Unterhaltsberechtigten gezahlt haben, damit dieser für seinen Unterhalt aufkommen kann, solange der Unterhaltspflichtige seiner Unterhaltsverpflichtung nicht nachkommt.
TildeMODEL v2018

Taking long walks in the country Ochsenheimer's interest in lepidopterology was rekindled "and without noticing it he had, in seeking recovery from one task, taken over another, not less laborious one."
Auf seinen langen Spaziergängen begann sich Ochsenheimer wieder mit der Lepidopterologie zu beschäftigen „und unvermerkt hatte er zur Erholung von einem Geschäfte ein zweites, nicht minder mühevolles übernommen“.
WikiMatrix v1