Translation of "Seek recovery" in German
In
fact,
the
Social
Security
Treasury
sought
to
recover
the
maximum
possible
sum
from
the
debtor,
thus
acting
in
line
with
the
market
economy
investor
principle,
and
denies
that
it
had
any
other
intention
than
to
seek
the
maximum
recovery
possible.
Tatsächlich
sei
die
Sozialversicherungsanstalt
bestrebt
gewesen,
den
größtmöglichen
Betrag
vom
Schuldner
zurückzuerhalten,
wobei
sie
gemäß
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
gehandelt
habe
und
ihre
Absicht
keine
andere
als
das
Erzielen
der
größtmöglichen
Rückzahlung
gewesen
sei.
DGT v2019
Since
existing
aid
was
involved,
the
Commission
did
not
seek
recovery
of
aid
already
granted.
Da
es
sich
um
eine
bestehende
Beihilfe
handelte,
hat
die
Kommission
keine
Rückzahlung
der
in
der
Vergangenheit
gewährten
Beihilfen
verlangt.
DGT v2019
Furthermore
they
indicated
that
they
had
suffered
damage
as
a
result
of
the
illegal
aid
granted
to
AGVO,
EVO
and
PAKHUIZEN
(loss
of
clients
and
revenues)
and
urged
the
Commission
to
take
the
necessary
steps
to
forbid
the
aid
and
seek
its
recovery.
Außerdem
gaben
sie
an,
dass
sie
aufgrund
der
AGVO,
EVO
und
PAKHUIZEN
rechtswidrig
gewährten
Beihilfe
geschädigt
worden
seien
(Verlust
von
Kunden
und
entgangene
Einnahmen),
und
drängten
die
Kommission,
die
notwendigen
Schritte
einzuleiten,
um
die
Beihilfe
zu
verbieten
und
ihre
Rückforderung
zu
verlangen.
DGT v2019
It
considered
that
Germany
had
failed
to
seek
the
recovery
of
part
of
the
amount
of
illegal
and
incompatible
aid
specified
in
the
decision.
Nach
Auffassung
der
Kommission
hatte
Deutschland
es
versäumt,
einen
Teilbetrag
der
rechtswidrigen
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbaren
Beihilfen
zurückzufordern.
TildeMODEL v2018
As
both
measures
were
adopted
more
than
ten
years
ago,
the
Commission
will
not
seek
their
recovery.
Da
beide
Maßnahmen
vor
mehr
als
zehn
Jahren
in
Kraft
waren,
sind
sie
nach
dem
EG-Recht
"verjährt",
weshalb
die
Kommission
ihre
Rückforderung
nicht
verlangen
wird.
TildeMODEL v2018
It
considered
that
Germany
had
failed
to
seek
the
recovery
of
part
of
the
amount
of
illegal
and
incompatible
aid
specied
in
the
decision.
Nach
Auassung
der
Kommission
hatte
Deutschland
es
versäumt,
einen
Teilbetrag
der
rechtswidrigen
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbaren
Beihilfen
zurückzufordern.
EUbookshop v2
The
question
is
whether,
in
the
specific
circumstances
of
this
case
as
set
out
by
the
Court
of
First
Instance,
the
Commission
was
entitled
to
seek
recovery
of
the
aid
at
issue
without
breaching
the
principle
of
legal
certainty.
Es
geht
darum,
ob
die
Kommission
unter
den
vom
Gericht
festgestellten
besonderen
Umständen
des
vorliegenden
Falles
zu
Recht
die
Rückforderung
der
in
Rede
stehenden
Beihilfen
verlangen
konnte,
ohne
gegen
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
zu
verstoßen.
EUbookshop v2
Furthermore,
we
offer
special
courses
related
to
deep
diving,
night
diving,
dry
suit
diving,
underwater
orientation,
nitrox,
shark-diving,
seek
and
recovery
and
wreck
diving.
Unsere
Kompetenzen
bieten
wir
auch
in
den
Spezialkursen
Tieftauchen,
Nachttauchen,
Trockenanzug,
Unterwasserorientierung,
Nitrox,
Haifisch-Tauchen,
Suchen
und
Bergen,
Wracktauchen
an.
CCAligned v1
There
you
seek
data
recovery
software
to
restore
data
from
the
old
hard
drive
and
save
it
in
your
new
firewire
drive.
Dort
suchst
du
Datenrettungssoftware,
um
Daten
von
der
alten
Festplatte
wiederherzustellen
und
sie
in
deinem
neuen
Firewire-Laufwerk
zu
speichern.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
the
right
to
seek
recovery
of
any
monies
remaining
unpaid
sixty
days
from
the
date
of
invoice
via
collection
Agencies
and/or
through
the
Small
Claims
Court
in
the
event
that
the
outstanding
balance
does
not
exceed
$6000.
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
Rückforderung
der
Gelder
übrigen
unbezahlten
60
Tage
ab
dem
Datum
der
Rechnung
per
Inkassobüros
und
/
oder
durch
den
Small
Claims
Court
den
Fall,
dass
die
Restschuld
nicht
mehr
als
6000
$
zu
suchen.
ParaCrawl v7.1
Taking
long
walks
in
the
country
Ochsenheimer's
interest
in
lepidopterology
was
rekindled
"and
without
noticing
it
he
had,
in
seeking
recovery
from
one
task,
taken
over
another,
not
less
laborious
one.
Auf
seinen
langen
Spaziergängen
begann
sich
Ochsenheimer
wieder
mit
der
Lepidopterologie
zu
beschäftigen
„und
unvermerkt
hatte
er
zur
Erholung
von
einem
Geschäfte
ein
zweites,
nicht
minder
mühevolles
übernommen“.
Wikipedia v1.0
So
we
should
be
energetic
in
seeking
recovery,
but
not
in
a
way
that
simply
reproduces
the
structural
flaws
of
the
past.
Wir
sollten
uns
daher
energisch
um
eine
Erholung
bemühen,
aber
nicht
auf
eine
Art,
die
lediglich
die
Strukturmängel
der
Vergangenheit
wiederholt.
News-Commentary v14
Moreover,
the
recovery
of
maintenance
is
sometimes
handled
by
public
agencies,
acting
either
on
behalf
of
the
creditor
or
subrogated
to
the
creditor’s
rights
or
seeking
recovery
of
welfare
benefits
paid
to
help
the
creditor
meet
his
or
her
needs
in
the
event
of
default
by
the
debtor.
Zudem
erfolgt
die
Geltendmachung
von
Unterhaltsforderungen
zuweilen
durch
öffentliche
Stellen,
die
entweder
im
Namen
des
Unterhaltsberechtigten
auftreten,
in
seine
Rechte
eintreten,
oder
die
Beitreibung
von
Sozialleistungen
erwirken
wollen,
die
sie
dem
Unterhaltsberechtigten
gezahlt
haben,
damit
dieser
für
seinen
Unterhalt
aufkommen
kann,
solange
der
Unterhaltspflichtige
seiner
Unterhaltsverpflichtung
nicht
nachkommt.
TildeMODEL v2018
Taking
long
walks
in
the
country
Ochsenheimer's
interest
in
lepidopterology
was
rekindled
"and
without
noticing
it
he
had,
in
seeking
recovery
from
one
task,
taken
over
another,
not
less
laborious
one."
Auf
seinen
langen
Spaziergängen
begann
sich
Ochsenheimer
wieder
mit
der
Lepidopterologie
zu
beschäftigen
„und
unvermerkt
hatte
er
zur
Erholung
von
einem
Geschäfte
ein
zweites,
nicht
minder
mühevolles
übernommen“.
WikiMatrix v1