Übersetzung für "Seek consent" in Deutsch

The Member States shall take the necessary steps to seek the consent of the importers.
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Vorkehrungen, um die Zustimmung der Marktteilnehmer einzuholen.
JRC-Acquis v3.0

The traditional view in law practice was to seek consent from the parents.
Nach der Tradition in der Rechtspflcg8 wurd8n di8 Eltern gefragt.
EUbookshop v2

I am going straight to Fullerton to seek our parents' consent.
Ich gehe direkt nach Fullerton und bitte deine Eltern um Zustimmung.
OpenSubtitles v2018

If necessary, we will seek your consent to this procedure.
Falls notwendig holen wir deine Zustimmung zu diesem Verfahren ein.
ParaCrawl v7.1

Purposes for which we seek your consent.
Zwecke, für die wir Ihre Einwilligung einholen.
ParaCrawl v7.1

We will always seek your consent before we send you any direct marketing communications.
Vor der Zusendung von Direktmarketing-Mitteilungen werden wir immer zuerst Ihre Zustimmung einholen.
ParaCrawl v7.1

For other purposes if we seek your consent at the time.
Für andere Zwecke werden wir Ihre Zustimmung zu dem jeweiligen Zeitpunkt einholen.
CCAligned v1

We will seek your consent where we are legally required to do so.
Wir werden Ihre Zustimmung einholen, wenn wir gesetzlich dazu verpflichtet sind.
ParaCrawl v7.1

In such circumstances the physician must seek informed consent from the legally authorised representative.
Unter solchen Umständen muss der Arzt die Informierte Einwilligung des rechtlichen Vertreters einholen.
ParaCrawl v7.1

See below to learn how we seek parental consent.
Weiter unten finden Sie Informationen darüber, wie wir das elterliche Einverständnis einholen.
ParaCrawl v7.1

In such cases, we will seek your express consent to be recorded;
In solchen Fällen werden wir um Ihr ausdrückliches Einverständnis für die Aufzeichnung bitten;
ParaCrawl v7.1

After this period, we will delete your data or seek your consent.
Danach werden wir entweder Ihre Daten löschen oder erneut Ihre Einwilligung einholen.
ParaCrawl v7.1

To this end, shall seek the express consent MANTEQUERA, precise and unambiguous interested.
Zu diesem Zweck holt die ausdrückliche Zustimmung MANTEQUERA, präzise und eindeutig interessiert.
ParaCrawl v7.1

In such circumstances the physician should seek informed consent from the legally authorized representative.
Unter solchen Umständen sollte der Arzt die Informierte Einwilligung des gesetzlich ermächtigten Vertreters einholen.
ParaCrawl v7.1

E seek the consent (agreement)
E inverständnis einholen (Vereinbarung)
CCAligned v1

If necessary, DocCheck may also seek your consent to changes to this Privacy Policy.
Sollte es erforderlich sein, wird DocCheck ggf. auch deine Zustimmung zu Änderungen dieser Datenschutzerklärung einholen.
ParaCrawl v7.1

If we update our Global Privacy Notice, in certain circumstances, we may seek your consent.
Unter bestimmten Voraussetzungen fragen wir nach Ihrer Zustimmung, wenn wir unsere globale Datenschutzrichtlinie aktualisieren.
ParaCrawl v7.1

I would like to inform the House that I have received a letter from the President of the European Council, Herman Van Rompuy, in which he informs me of the European Council's decision to consult the European Parliament on the proposal by the Spanish Government concerning the composition of the European Parliament and to seek Parliament's consent not to convene a Convention on this matter.
Ich möchte Sie davon in Kenntnis setzen, dass ich einen Brief des Präsidenten des Europäischen Rates, Herrn Herman Van Rompuy, erhalten habe, in dem er mich über die Entscheidung des Europäischen Rates informiert, das Europäische Parlament zum Vorschlag der spanischen Regierung hinsichtlich der Zusammensetzung des Europäischen Parlaments zu konsultieren und um die Zustimmung des Parlaments zu bitten, diesbezüglich keinen Konvent einzuberufen.
Europarl v8

We have a Council President - and everyone assures us that this is a person who will seek consent and agreement - and we also have a High Representative for foreign policy.
Wir haben einen Ratspräsidenten - und jeder versichert uns, dass es sich hierbei um eine Person handelt, die Zustimmung und Einverständnis anstreben wird - und wir haben auch eine Hohe Vertreterin für Außenpolitik.
Europarl v8

The proposed directive clarifies, albeit imperfectly, the rights of patients, providing them with access to information, fully confirming, in accordance with the principle of subsidiarity, the exclusive responsibility of Member State governments for organising and financing healthcare, and for the quality, safety and accessibility of care within their territories, giving them the possibility to specify the rules according to which a citizen must, where appropriate, seek consent before receiving care abroad.
Die vorgeschlagene Richtlinie klärt - wenn auch unvollkommen - die Rechte der Patienten, sie stellt ihnen Informationen zur Verfügung, bestätigt gemäß dem Subsidiaritätsprinzip vollumfänglich die ausschließliche Verantwortung der Regierungen der Mitgliedstaaten für die Organisierung und Finanzierung der Gesundheitsversorgung und für die Qualität, Sicherheit und Zugänglichkeit der Versorgung auf ihrem Staatsgebiet und gibt ihnen die Möglichkeit, Regeln festzulegen, nach denen ein Bürger gegebenenfalls eine Genehmigung einholen muss, bevor er im Ausland behandelt werden darf.
Europarl v8

The speed at which the accession process is finalised now rests solely with the Croatian side, who, after fulfilling all of the conditions for EU accession, must also seek the consent of their citizens for such a step in a nationwide referendum.
Wie rasch der Beitrittsprozess abgeschlossen wird, liegt nun allein bei Kroatien, das nach dem Erfüllen aller Bedingungen für den EU-Beitritt auch die Zustimmung seiner Bürgerinnen und Bürger für einen solchen Schritt in einer landesweiten Volksabstimmung einholen muss.
Europarl v8

Did the Commission seek explicit prior consent of Parliament and Council to the extension before it was finally agreed?
Hat die Kommission vor dem endgültigen Beschluß über eine Erweiterung das Parlament und den Rat ausdrücklich um ihre Zustimmung ersucht?
Europarl v8

And, whereas few people now get ECT involuntarily, and in all cases consent is sought, a large and growing number get antipsychotic drugs under false pretences, including children, vulnerable adults, patients with Alzheimer’s, and a host of others whose lives are shortened by treatment, with no effort undertaken to seek their consent.
Und während heutzutage wenige Menschen unfreiwillig eine EKT erhalten, und in allen Fällen die Zustimmung angestrebt wird, bekommt eine große und steigende Anzahl von Menschen Neuroleptika unter Vorspiegelung falscher Tatsachen verabreicht, darunter Kinder, hilflose Erwachsene, Patienten mit Alzheimer und viele andere, deren Lebensspanne durch die Behandlung verkürzt wird, ohne dass jemand sich um ihre Zustimmung bemüht.
News-Commentary v14

Member States shall, when carrying out an inspection as referred to in paragraph 1, make efforts, in good faith, to first seek the consent of the vessel's flag State prior to inspections.
Die Mitgliedstaaten bemühen sich vor jeder Überprüfung nach Absatz 1 zuerst redlich um die Zustimmung des Flaggenstaats des betreffenden Schiffes.
DGT v2019