Übersetzung für "Seek consent" in Deutsch
The
Member
States
shall
take
the
necessary
steps
to
seek
the
consent
of
the
importers.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Vorkehrungen,
um
die
Zustimmung
der
Marktteilnehmer
einzuholen.
JRC-Acquis v3.0
The
traditional
view
in
law
practice
was
to
seek
consent
from
the
parents.
Nach
der
Tradition
in
der
Rechtspflcg8
wurd8n
di8
Eltern
gefragt.
EUbookshop v2
I
am
going
straight
to
Fullerton
to
seek
our
parents'
consent.
Ich
gehe
direkt
nach
Fullerton
und
bitte
deine
Eltern
um
Zustimmung.
OpenSubtitles v2018
If
necessary,
we
will
seek
your
consent
to
this
procedure.
Falls
notwendig
holen
wir
deine
Zustimmung
zu
diesem
Verfahren
ein.
ParaCrawl v7.1
Purposes
for
which
we
seek
your
consent.
Zwecke,
für
die
wir
Ihre
Einwilligung
einholen.
ParaCrawl v7.1
We
will
always
seek
your
consent
before
we
send
you
any
direct
marketing
communications.
Vor
der
Zusendung
von
Direktmarketing-Mitteilungen
werden
wir
immer
zuerst
Ihre
Zustimmung
einholen.
ParaCrawl v7.1
For
other
purposes
if
we
seek
your
consent
at
the
time.
Für
andere
Zwecke
werden
wir
Ihre
Zustimmung
zu
dem
jeweiligen
Zeitpunkt
einholen.
CCAligned v1
We
will
seek
your
consent
where
we
are
legally
required
to
do
so.
Wir
werden
Ihre
Zustimmung
einholen,
wenn
wir
gesetzlich
dazu
verpflichtet
sind.
ParaCrawl v7.1
In
such
circumstances
the
physician
must
seek
informed
consent
from
the
legally
authorised
representative.
Unter
solchen
Umständen
muss
der
Arzt
die
Informierte
Einwilligung
des
rechtlichen
Vertreters
einholen.
ParaCrawl v7.1
See
below
to
learn
how
we
seek
parental
consent.
Weiter
unten
finden
Sie
Informationen
darüber,
wie
wir
das
elterliche
Einverständnis
einholen.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
we
will
seek
your
express
consent
to
be
recorded;
In
solchen
Fällen
werden
wir
um
Ihr
ausdrückliches
Einverständnis
für
die
Aufzeichnung
bitten;
ParaCrawl v7.1
After
this
period,
we
will
delete
your
data
or
seek
your
consent.
Danach
werden
wir
entweder
Ihre
Daten
löschen
oder
erneut
Ihre
Einwilligung
einholen.
ParaCrawl v7.1
To
this
end,
shall
seek
the
express
consent
MANTEQUERA,
precise
and
unambiguous
interested.
Zu
diesem
Zweck
holt
die
ausdrückliche
Zustimmung
MANTEQUERA,
präzise
und
eindeutig
interessiert.
ParaCrawl v7.1
In
such
circumstances
the
physician
should
seek
informed
consent
from
the
legally
authorized
representative.
Unter
solchen
Umständen
sollte
der
Arzt
die
Informierte
Einwilligung
des
gesetzlich
ermächtigten
Vertreters
einholen.
ParaCrawl v7.1
E
seek
the
consent
(agreement)
E
inverständnis
einholen
(Vereinbarung)
CCAligned v1
If
necessary,
DocCheck
may
also
seek
your
consent
to
changes
to
this
Privacy
Policy.
Sollte
es
erforderlich
sein,
wird
DocCheck
ggf.
auch
deine
Zustimmung
zu
Änderungen
dieser
Datenschutzerklärung
einholen.
ParaCrawl v7.1
If
we
update
our
Global
Privacy
Notice,
in
certain
circumstances,
we
may
seek
your
consent.
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
fragen
wir
nach
Ihrer
Zustimmung,
wenn
wir
unsere
globale
Datenschutzrichtlinie
aktualisieren.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
inform
the
House
that
I
have
received
a
letter
from
the
President
of
the
European
Council,
Herman
Van
Rompuy,
in
which
he
informs
me
of
the
European
Council's
decision
to
consult
the
European
Parliament
on
the
proposal
by
the
Spanish
Government
concerning
the
composition
of
the
European
Parliament
and
to
seek
Parliament's
consent
not
to
convene
a
Convention
on
this
matter.
Ich
möchte
Sie
davon
in
Kenntnis
setzen,
dass
ich
einen
Brief
des
Präsidenten
des
Europäischen
Rates,
Herrn
Herman
Van
Rompuy,
erhalten
habe,
in
dem
er
mich
über
die
Entscheidung
des
Europäischen
Rates
informiert,
das
Europäische
Parlament
zum
Vorschlag
der
spanischen
Regierung
hinsichtlich
der
Zusammensetzung
des
Europäischen
Parlaments
zu
konsultieren
und
um
die
Zustimmung
des
Parlaments
zu
bitten,
diesbezüglich
keinen
Konvent
einzuberufen.
Europarl v8
We
have
a
Council
President
-
and
everyone
assures
us
that
this
is
a
person
who
will
seek
consent
and
agreement
-
and
we
also
have
a
High
Representative
for
foreign
policy.
Wir
haben
einen
Ratspräsidenten
-
und
jeder
versichert
uns,
dass
es
sich
hierbei
um
eine
Person
handelt,
die
Zustimmung
und
Einverständnis
anstreben
wird
-
und
wir
haben
auch
eine
Hohe
Vertreterin
für
Außenpolitik.
Europarl v8
The
proposed
directive
clarifies,
albeit
imperfectly,
the
rights
of
patients,
providing
them
with
access
to
information,
fully
confirming,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity,
the
exclusive
responsibility
of
Member
State
governments
for
organising
and
financing
healthcare,
and
for
the
quality,
safety
and
accessibility
of
care
within
their
territories,
giving
them
the
possibility
to
specify
the
rules
according
to
which
a
citizen
must,
where
appropriate,
seek
consent
before
receiving
care
abroad.
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
klärt
-
wenn
auch
unvollkommen
-
die
Rechte
der
Patienten,
sie
stellt
ihnen
Informationen
zur
Verfügung,
bestätigt
gemäß
dem
Subsidiaritätsprinzip
vollumfänglich
die
ausschließliche
Verantwortung
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
für
die
Organisierung
und
Finanzierung
der
Gesundheitsversorgung
und
für
die
Qualität,
Sicherheit
und
Zugänglichkeit
der
Versorgung
auf
ihrem
Staatsgebiet
und
gibt
ihnen
die
Möglichkeit,
Regeln
festzulegen,
nach
denen
ein
Bürger
gegebenenfalls
eine
Genehmigung
einholen
muss,
bevor
er
im
Ausland
behandelt
werden
darf.
Europarl v8
The
speed
at
which
the
accession
process
is
finalised
now
rests
solely
with
the
Croatian
side,
who,
after
fulfilling
all
of
the
conditions
for
EU
accession,
must
also
seek
the
consent
of
their
citizens
for
such
a
step
in
a
nationwide
referendum.
Wie
rasch
der
Beitrittsprozess
abgeschlossen
wird,
liegt
nun
allein
bei
Kroatien,
das
nach
dem
Erfüllen
aller
Bedingungen
für
den
EU-Beitritt
auch
die
Zustimmung
seiner
Bürgerinnen
und
Bürger
für
einen
solchen
Schritt
in
einer
landesweiten
Volksabstimmung
einholen
muss.
Europarl v8
Did
the
Commission
seek
explicit
prior
consent
of
Parliament
and
Council
to
the
extension
before
it
was
finally
agreed?
Hat
die
Kommission
vor
dem
endgültigen
Beschluß
über
eine
Erweiterung
das
Parlament
und
den
Rat
ausdrücklich
um
ihre
Zustimmung
ersucht?
Europarl v8
And,
whereas
few
people
now
get
ECT
involuntarily,
and
in
all
cases
consent
is
sought,
a
large
and
growing
number
get
antipsychotic
drugs
under
false
pretences,
including
children,
vulnerable
adults,
patients
with
Alzheimer’s,
and
a
host
of
others
whose
lives
are
shortened
by
treatment,
with
no
effort
undertaken
to
seek
their
consent.
Und
während
heutzutage
wenige
Menschen
unfreiwillig
eine
EKT
erhalten,
und
in
allen
Fällen
die
Zustimmung
angestrebt
wird,
bekommt
eine
große
und
steigende
Anzahl
von
Menschen
Neuroleptika
unter
Vorspiegelung
falscher
Tatsachen
verabreicht,
darunter
Kinder,
hilflose
Erwachsene,
Patienten
mit
Alzheimer
und
viele
andere,
deren
Lebensspanne
durch
die
Behandlung
verkürzt
wird,
ohne
dass
jemand
sich
um
ihre
Zustimmung
bemüht.
News-Commentary v14
Member
States
shall,
when
carrying
out
an
inspection
as
referred
to
in
paragraph
1,
make
efforts,
in
good
faith,
to
first
seek
the
consent
of
the
vessel's
flag
State
prior
to
inspections.
Die
Mitgliedstaaten
bemühen
sich
vor
jeder
Überprüfung
nach
Absatz 1
zuerst
redlich
um
die
Zustimmung
des
Flaggenstaats
des
betreffenden
Schiffes.
DGT v2019