Übersetzung für "Scope and content" in Deutsch

The scope and content of the existing EU legislation on dangerous goods transport will be kept in its present format.
Bisheriger Anwendungsbereich und Inhalt der bestehenden EU-Rechtsvorschriften zur Gefahrgutbeförderung werden beibehalten.
TildeMODEL v2018

The scope and content of the existing EU legislation on dangerous goods transport would be kept in its present format.
Bisheriger Anwendungsbereich und Inhalt der bestehenden EU-Rechtsvorschriften zur Gefahrgutbeförderung würden beibehalten.
TildeMODEL v2018

These national rules differ however in scope and content.
Diese einzelstaatlichen Vorschriften unterscheiden sich jedoch in Umfang und Inhalt.
TildeMODEL v2018

What will be the scope and content of industrial relations in a knowledge-based economy.
Welchen Aufgabenbereich und welchen Inhalt haben die Arbeitsbeziehungen in der wissensbasierten Wirtschaft?
TildeMODEL v2018

The scope and content of such agreements may vary.
Umfang und Inhalt der Vereinbarungen können variieren.
TildeMODEL v2018

We must, however, keep to their precise scope and content.
Dabei müssen wir uns jedoch an deren genauen Inhalt und Wirkungsbereich halten.
Europarl v8

However, the legislator does not regulate the scope and content of the supervisory duty.
Der Gesetzgeber regelt dabei aber nicht den Umfang und den Inhalt der Aufsichtspflicht.
ParaCrawl v7.1

See its impressive scope and content for yourself.
Überzeugen Sie sich von Umfang und Inhalt der Daten.
ParaCrawl v7.1

Subsequently, the scope and the content of the previous Bachelor's program will be revised.
Anschließend werden der Umfang und der Inhalt Ihres Bachelor-Studiums überprüft.
ParaCrawl v7.1

The scope and content can be tailored towards individual needs.
Umfang und Inhalte können auf die individuellen Bedürfnisse abgestimmt werden.
ParaCrawl v7.1

So, too, do the scope, content, and form of collective bargaining and collective agreements.
Dies gilt auch für den Umfang, den Inhalt und die Form der Tarifverhandlungen und Tarifverträge.
EUbookshop v2

Prüfungsteil Deutsch is similar to the DSH in terms of scope, form and content.
Der "Prüfungsteil Deutsch" orientiert sich in Umfang, Form und Inhalt an der DSH.
ParaCrawl v7.1

Although the type, scope and content of activities varies, the need for development and...
Form, Umfang und Inhalt der Unternehmenstätigkeit variieren, doch der Bedarf an Finanzierung und...
CCAligned v1

The scope and content of infoteamÂ’s services shall be determined from the confirmation of enrolment in each case.
Der Umfang und der Inhalt der Leistungen der infoteam ergibt sich aus der jeweiligen Anmeldebestätigung.
ParaCrawl v7.1

The scope and content of its search documentation are key factors in the quality of European patents.
Umfang und Inhalt der Recherchendokumentation schaffen wichtige Voraussetzungen für die Qualität des europäischen Patents.
ParaCrawl v7.1

In this regard, the European Union is ready to return its observers to the Rafah crossing and to extend the mandate of the European border mission in scope and content.
Diesbezüglich ist die Europäische Union bereit, ihre Beobachter wieder zum Übergang Rafah zu schicken und das Mandat der EU-Grenzschutzmission in Umfang und Inhalt zu erweitern.
Europarl v8

On the question of the adoption of the procedural code under Article 298, the Commission understands that a working group has been set up in Parliament to study the potential scope and content of such an initiative.
Zur Frage der Verabschiedung der Verfahrensordnung gemäß Artikel 298 hat die Kommission gehört, dass eine Arbeitsgruppe im Parlament eingerichtet wurde, um den möglichen Geltungsbereich und den Inhalt einer solchen Initiative zu untersuchen.
Europarl v8

During his speech, Mr Ben Aïssa stated that a complete file on the scope and content of Morocco' s proposal would be presented the next time the parties met under the auspices of Mr Baker.
Herr Ben Aïssa führte aus, dass ein vollständiges Dossier zum Ausmaß und zum Inhalt des marokkanischen Vorschlags auf der nächsten Zusammenkunft der beiden Seiten unter der Schirmherrschaft von Herrn Baker überreicht werden wird.
Europarl v8

The scope and content of the decision are now clearer, in particular concerning operational discharges and munitions as well as regarding the link with international conventions or in relation to the polluter-pays principle.
Anwendungsbereich und Inhalt der Entscheidung sind jetzt klarer, vor allem, was die betriebsbedingten Einleitungen und Munition und auch die Verbindung zu internationalen Konventionen sowie das Verursacherprinzip betrifft.
Europarl v8

Even though we welcome the amendments tabled by the political groups of the EP trying to lift the scope and the content of the regulation, we voted against the regulation in general due to the procedure chosen, the lack of any possibility of changing the content, or the procedures for drawing up the list.
Wir begrüßen zwar die von den Fraktionen des Europäischen Parlaments eingereichten Abänderungen zur Verbesserung des Umfangs und des Inhalts der Verordnung, doch haben wir allgemein gegen die Verordnung gestimmt wegen des eingeschlagenen Verfahrens, der völligen Unmöglichkeit von Änderungen am Inhalt oder an den Verfahren zur Aufstellung der Liste.
Europarl v8