Übersetzung für "Scope and content" in Deutsch
The
scope
and
content
of
the
existing
EU
legislation
on
dangerous
goods
transport
will
be
kept
in
its
present
format.
Bisheriger
Anwendungsbereich
und
Inhalt
der
bestehenden
EU-Rechtsvorschriften
zur
Gefahrgutbeförderung
werden
beibehalten.
TildeMODEL v2018
The
scope
and
content
of
the
existing
EU
legislation
on
dangerous
goods
transport
would
be
kept
in
its
present
format.
Bisheriger
Anwendungsbereich
und
Inhalt
der
bestehenden
EU-Rechtsvorschriften
zur
Gefahrgutbeförderung
würden
beibehalten.
TildeMODEL v2018
These
national
rules
differ
however
in
scope
and
content.
Diese
einzelstaatlichen
Vorschriften
unterscheiden
sich
jedoch
in
Umfang
und
Inhalt.
TildeMODEL v2018
What
will
be
the
scope
and
content
of
industrial
relations
in
a
knowledge-based
economy.
Welchen
Aufgabenbereich
und
welchen
Inhalt
haben
die
Arbeitsbeziehungen
in
der
wissensbasierten
Wirtschaft?
TildeMODEL v2018
The
scope
and
content
of
such
agreements
may
vary.
Umfang
und
Inhalt
der
Vereinbarungen
können
variieren.
TildeMODEL v2018
We
must,
however,
keep
to
their
precise
scope
and
content.
Dabei
müssen
wir
uns
jedoch
an
deren
genauen
Inhalt
und
Wirkungsbereich
halten.
Europarl v8
However,
the
legislator
does
not
regulate
the
scope
and
content
of
the
supervisory
duty.
Der
Gesetzgeber
regelt
dabei
aber
nicht
den
Umfang
und
den
Inhalt
der
Aufsichtspflicht.
ParaCrawl v7.1
See
its
impressive
scope
and
content
for
yourself.
Überzeugen
Sie
sich
von
Umfang
und
Inhalt
der
Daten.
ParaCrawl v7.1
Subsequently,
the
scope
and
the
content
of
the
previous
Bachelor's
program
will
be
revised.
Anschließend
werden
der
Umfang
und
der
Inhalt
Ihres
Bachelor-Studiums
überprüft.
ParaCrawl v7.1
The
scope
and
content
can
be
tailored
towards
individual
needs.
Umfang
und
Inhalte
können
auf
die
individuellen
Bedürfnisse
abgestimmt
werden.
ParaCrawl v7.1
So,
too,
do
the
scope,
content,
and
form
of
collective
bargaining
and
collective
agreements.
Dies
gilt
auch
für
den
Umfang,
den
Inhalt
und
die
Form
der
Tarifverhandlungen
und
Tarifverträge.
EUbookshop v2
Prüfungsteil
Deutsch
is
similar
to
the
DSH
in
terms
of
scope,
form
and
content.
Der
"Prüfungsteil
Deutsch"
orientiert
sich
in
Umfang,
Form
und
Inhalt
an
der
DSH.
ParaCrawl v7.1
Although
the
type,
scope
and
content
of
activities
varies,
the
need
for
development
and...
Form,
Umfang
und
Inhalt
der
Unternehmenstätigkeit
variieren,
doch
der
Bedarf
an
Finanzierung
und...
CCAligned v1
The
scope
and
content
of
infoteamÂ’s
services
shall
be
determined
from
the
confirmation
of
enrolment
in
each
case.
Der
Umfang
und
der
Inhalt
der
Leistungen
der
infoteam
ergibt
sich
aus
der
jeweiligen
Anmeldebestätigung.
ParaCrawl v7.1
The
scope
and
content
of
its
search
documentation
are
key
factors
in
the
quality
of
European
patents.
Umfang
und
Inhalt
der
Recherchendokumentation
schaffen
wichtige
Voraussetzungen
für
die
Qualität
des
europäischen
Patents.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
the
European
Union
is
ready
to
return
its
observers
to
the
Rafah
crossing
and
to
extend
the
mandate
of
the
European
border
mission
in
scope
and
content.
Diesbezüglich
ist
die
Europäische
Union
bereit,
ihre
Beobachter
wieder
zum
Übergang
Rafah
zu
schicken
und
das
Mandat
der
EU-Grenzschutzmission
in
Umfang
und
Inhalt
zu
erweitern.
Europarl v8
On
the
question
of
the
adoption
of
the
procedural
code
under
Article
298,
the
Commission
understands
that
a
working
group
has
been
set
up
in
Parliament
to
study
the
potential
scope
and
content
of
such
an
initiative.
Zur
Frage
der
Verabschiedung
der
Verfahrensordnung
gemäß
Artikel
298
hat
die
Kommission
gehört,
dass
eine
Arbeitsgruppe
im
Parlament
eingerichtet
wurde,
um
den
möglichen
Geltungsbereich
und
den
Inhalt
einer
solchen
Initiative
zu
untersuchen.
Europarl v8
During
his
speech,
Mr
Ben
Aïssa
stated
that
a
complete
file
on
the
scope
and
content
of
Morocco'
s
proposal
would
be
presented
the
next
time
the
parties
met
under
the
auspices
of
Mr
Baker.
Herr
Ben
Aïssa
führte
aus,
dass
ein
vollständiges
Dossier
zum
Ausmaß
und
zum
Inhalt
des
marokkanischen
Vorschlags
auf
der
nächsten
Zusammenkunft
der
beiden
Seiten
unter
der
Schirmherrschaft
von
Herrn
Baker
überreicht
werden
wird.
Europarl v8
The
scope
and
content
of
the
decision
are
now
clearer,
in
particular
concerning
operational
discharges
and
munitions
as
well
as
regarding
the
link
with
international
conventions
or
in
relation
to
the
polluter-pays
principle.
Anwendungsbereich
und
Inhalt
der
Entscheidung
sind
jetzt
klarer,
vor
allem,
was
die
betriebsbedingten
Einleitungen
und
Munition
und
auch
die
Verbindung
zu
internationalen
Konventionen
sowie
das
Verursacherprinzip
betrifft.
Europarl v8
Even
though
we
welcome
the
amendments
tabled
by
the
political
groups
of
the
EP
trying
to
lift
the
scope
and
the
content
of
the
regulation,
we
voted
against
the
regulation
in
general
due
to
the
procedure
chosen,
the
lack
of
any
possibility
of
changing
the
content,
or
the
procedures
for
drawing
up
the
list.
Wir
begrüßen
zwar
die
von
den
Fraktionen
des
Europäischen
Parlaments
eingereichten
Abänderungen
zur
Verbesserung
des
Umfangs
und
des
Inhalts
der
Verordnung,
doch
haben
wir
allgemein
gegen
die
Verordnung
gestimmt
wegen
des
eingeschlagenen
Verfahrens,
der
völligen
Unmöglichkeit
von
Änderungen
am
Inhalt
oder
an
den
Verfahren
zur
Aufstellung
der
Liste.
Europarl v8