Übersetzung für "Schematism" in Deutsch
And
this
deterritorializing
potential
of
translation
has
been
reterritorialized
by
the
schematism
of
co-figuration.
Dieses
deterritorialisierende
Potenzial
der
Übersetzung
wurde
durch
den
Schematismus
der
Kofiguration
reterritorialisiert.
ParaCrawl v7.1
Elemental
geometric
forms
are
certainly
still
recognizable,
although
any
sort
of
schematism
has
been
surmounted.
Zwar
sind
noch
immer
geometrische
Grundformen
erkennbar,
doch
ist
jeglicher
Schematismus
überwunden.
ParaCrawl v7.1
The
laws
of
history
have
nothing
in
common
with
a
pedantic
schematism.
Die
geschichtliche
Gesetzmäßigkeit
hat
nichts
gemein
mit
pedantischem
Schematismus.
ParaCrawl v7.1
Testimony
of
their
efforts
and
sacrifice
is
presented
in
this
Schematism.
Auch
dieser
Schematismus
ist
Zeugnis
dieser
Anstrengungen
und
Opfer.
ParaCrawl v7.1
But
what
is
real
important
is
his
perceptive
and
regenerative
message,
subverting
any
rigid
mental
schematism.
Das
wirklich
Bedeutende
ist
seine
eindringliche,
regenerative
Botschaft,
Umstürzler
jedes
starren,
geistigen
Schematismus.
ParaCrawl v7.1
We
venture
to
hope
that
the
inevitable
schematism
of
these
chapters
will
not
repel
the
reader.
Wir
möchten
hoffen,
daß
der
unvermeidliche
Schematismus
dieser
Kapitel
den
Leser
nicht
abschrecken
wird.
ParaCrawl v7.1
Only
after
translation
comes
the
schematism
of
species
and
genus,
of
nationality
and
internationality.
Der
Schematismus
von
Art
und
Gattung,
von
Nationalität
und
Internationalität
kommt
erst
nach
der
Übersetzung.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
Lukan
schematism
but
is
self-explanatory
on
the
basis
of
the
indicated
social-historical
background.
Das
ist
kein
lukanischer
Schematismus,
sondern
versteht
sich
auf
dem
gekennzeichneten
sozialgeschichtlichen
Hintergrund
von
selbst.
ParaCrawl v7.1
The
world
schematism
which
"without
the
slightest
detraction
from
the
profundity
of
thought,
securely
established
the
basic
forms
of
being",
proved
to
be
an
infinitely
vulgarized
copy
of
Hegelian
logic
and
with
the
latter
shares
the
superstition
that
these
"basic
forms"
or
logical
categories
have
led
a
mysterious
existence
somewhere
prior
to
and
outside
the
world
to
which
they
are
"to
be
applied".
Die
Weltschematik,
die
»ohne
der
Tiefe
des
Gedankens
etwas
zu
vergeben,
die
Grundgestalten
des
Seins
sicher
festgestellt
hat«,
stellte
sich
heraus
als
ein
unendlich
verseichtigter
Abklatsch
der
Hegelschen
Logik
und
teilt
mit
ihr
den
Aberglauben,
daß
diese
»Grundgestalten«
oder
logischen
Kategorien
irgendwo
ein
geheimnisvolles
Dasein
führen
vor
und
außer
der
Welt,
auf
die
sie
»anzuwenden«
sind.
ParaCrawl v7.1
Thus
we
find
our
material
quite
spontaneously
arranged
in
three
groups,
namely,
the
general
schematism
of
the
universe,
the
science
of
the
principles
of
nature,
and
finally
the
science
of
mankind.
Hiernach
ergeben
sich
für
die
Anordnung
unsres
Stoffs
völlig
ungezwungen
drei
Gruppen,
nämlich
die
allgemeine
Weltschematik,
die
Lehre
von
den
Naturprinzipien
und
schließlich
diejenige
vom
Menschen.
ParaCrawl v7.1
Petty-bourgeois
claims
to
leadership,
dogmatism,
schematism,
eclecticism,
opportunism
and
sectarianism
characterized
the
petty-bourgeois
"M-L"
movement
from
the
outset.
Kleinbürgerlicher
Führungsanspruch,
Dogmatismus,
Schematismus,
Eklektizismus,
Opportunismus
und
Sektierertum
prägten
von
Anfang
an
die
kleinbürgerliche
ml-Bewegung.
ParaCrawl v7.1
Accordingly
it
involves
the
questions
of
figuration,
schematism,
mapping,
cartographic
representation,
and
the
institution
of
strategic
positions.
Dies
beinhaltet
folglich
die
Fragen
der
Figuration,
des
Schematismus,
der
Abbildung,
der
kartographischen
Repräsentation
sowie
der
Schaffung
von
strategischen
Positionen.
ParaCrawl v7.1
What
I
want
to
put
forth
here
is
that,
in
the
context
of
schematism,
translation
comes
prior
to
the
determination
of
language
unities
which
translation
is
understood
to
bridge
more
often
than
not.
Was
ich
hier
vorbringen
möchte,
ist,
dass
Übersetzung
im
Kontext
des
Schematismus
der
Bestimmung
der
Spracheinheiten
vorhergeht.
ParaCrawl v7.1
The
Most
Reverend
Archbishop
Atta
of
Damascus,
personally
for
this
purpose,
such
as
in
the
Bishopric
of
Speyer
raised
a
Collecte
for
his
unfortunate
archdiocese
in
Bavaria,
was
pleased
with
the
kindest
inclusion
in
the
visited
him
more
important
places
of
the
bishopric
with
abundant
gifts
of
love
and
also
adopted
by
immediately
be
delivered
to
the
Episcopal
authority
donations
nor
the
sum
of
1311
guilders
in
receiving."
-
Schematism
Diocese
of
Speyer,
1864,
pages
182/183
Gregory
Ata
was
apparently
able
to
return
with
a
very
high
amount
donated
in
the
home
and
the
entire
company
proved
not
least
the
economic
efficiency
of
the
former
economists
of
his
ecclesiastical
province.
Der
Hochwürdigste
Herr
Erzbischof
Ata
von
Damascus,
Hochwelcher
zu
diesem
Zwecke
persönlich,
wie
in
ganz
Bayern,
so
auch
im
Bisthum
Speyer
eine
Collecte
für
seine
unglücklichen
Bisthumsangehörigen
erhob,
wurde
bei
freundlichster
Aufnahme
in
den
von
ihm
besuchten
bedeutenderen
Orten
des
Bisthums
mit
reichlichen
Liebesgaben
erfreut
und
nahm
außerdem
von
unmittelbar
an
die
Bischöfliche
Behörde
eingelieferten
Spenden
noch
die
Summe
von
1311
Gulden
in
Empfang.“
–
Schematismus
Bistum
Speyer,
1864,
Seiten
182/183
Gregor
Ata
konnte
offenbar
mit
einer
sehr
hohen
Spendensumme
in
die
Heimat
zurückkehren
und
das
gesamte
Unternehmen
bewies
nicht
zuletzt
auch
die
wirtschaftliche
Tüchtigkeit
des
ehemaligen
Ökonomen
seiner
Kirchenprovinz.
WikiMatrix v1
In
the
conventional
understanding
of
translation
–
elsewhere
I
characterized
it
as
"the
schematism
of
co-figuration"[8]
–
the
separation
of
two
languages
or
the
border
between
them
is
already
presupposed.
Im
konventionellen
Verständnis
von
Übersetzung
–
das
ich
andernorts
als
"den
Schematismus
der
Kofiguration"[8]
bezeichnet
habe
–
wird
die
Trennung
der
beiden
Sprachen
bzw.
die
Grenze
zwischen
diesen
immer
schon
vorausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
We
reject
the
very
essence
of
this
strategic
schematism
with
its
numbered
periods;
there
is
no
abstract
tactic
established
in
advance
for
the
"second"
and
the
"third"
periods.
Wir
lehnen
das
Prinzip
des
strategischen
Schematismus
mit
seiner
Numerierung
der
Perioden
ab,
denn
es
gibt
keine
abstrakte,
von
vornherein
festgelegte
Taktik
für
eine
"zweite"
und
eine
"dritte"
Periode.
ParaCrawl v7.1
After
he
accomplishes
this
feat,
this
antagonism
is
not
shown
to
us
in
operation
even
once,
whether
in
his
world
schematism
or
in
his
natural
philosophy
--
the
most
convincing
admission
that
Herr
Dühring
can
do
absolutely
nothing
of
a
positive
character
with
his
"basic
form
of
all
actions
in
the
life
of
the
world
and
its
creatures".
Nachdem
er
dies
fertiggebracht,
wird
uns
dieser
Antagonismus
weder
in
der
Weltschematik
noch
in
der
Naturphilosophie
ein
einziges
Mal
wirkend
vorgeführt,
das
beste
Eingeständnis,
daß
Herr
Dühring
mit
dieser
»Grundform
aller
Aktionen
im
Dasein
der
Welt
und
ihrer
Wesen«
absolut
nichts
Positives
anzufangen
weiß.
ParaCrawl v7.1
In
order
correctly
to
appreciate
the
revelations
which
now
follow
on
the
development
of
the
world
in
time
and
its
limitation
in
space,
we
must
turn
back
again
to
certain
passages
in
World
Schematism.
Um
die
nun
folgenden
Enthüllungen
über
die
Entfaltung
der
Welt
in
der
Zeit
und
ihre
Begrenzung
im
Raum
richtig
zu
würdigen,
müssen
wir
wieder
auf
einige
Stellen
in
der
»Weltschematik«
zurückgreifen.
ParaCrawl v7.1
In
the
world
schematism
pure
mathematics
arose
out
of
pure
thought
--
in
the
philosophy
of
nature
it
is
something
completely
empirical,
taken
from
the
external
world
and
then
divorced
from
it.
In
der
Weltschematik
ist
die
reine
Mathematik
aus
dem
reinen
Denken
entsprungen
-
in
der
Naturphilosophie
ist
sie
etwas
durchaus
Empirisches,
aus
der
Außenwelt
Genommenes
und
dann
Abgesondertes.
ParaCrawl v7.1
The
emphasis
on
ordinary
and
colloquial
languages
went
in
tandem
with
the
re-conception
of
translation
and
the
schematism
of
co-figuration.
Die
Betonung
der
gewöhnlichen
Sprache,
der
Umgangssprache,
ging
Hand
in
Hand
mit
der
Neukonzeptionierung
der
Übersetzung
und
dem
Schematismus
der
Kofiguration.
ParaCrawl v7.1
In
many
respects
it
is
evidence
of
a
greater
maturity
of
the
situation,
of
the
overcoming
of
some
ideological
schematism,
of
its
inescapable
dynamics,
and
its
complication.
In
vielem
zeugt
er
davon,
dass
die
Zeit
reif
ist,
von
der
Überwindung
eines
gewissen
ideellen
Schematismus,
davon,
dass
der
jetzigen
Situation
eine
unstillbare
Dynamik
innewohnt
und
dass
sie
komplizierter
geworden
ist.
ParaCrawl v7.1