Translation of "Schematism" in German

And this deterritorializing potential of translation has been reterritorialized by the schematism of co-figuration.
Dieses deterritorialisierende Potenzial der Übersetzung wurde durch den Schematismus der Kofiguration reterritorialisiert.
ParaCrawl v7.1

Elemental geometric forms are certainly still recognizable, although any sort of schematism has been surmounted.
Zwar sind noch immer geometrische Grundformen erkennbar, doch ist jeglicher Schematismus überwunden.
ParaCrawl v7.1

The laws of history have nothing in common with a pedantic schematism.
Die geschichtliche Gesetzmäßigkeit hat nichts gemein mit pedantischem Schematismus.
ParaCrawl v7.1

Testimony of their efforts and sacri­fice is presented in this Schematism.
Auch dieser Schematismus ist Zeugnis dieser Anstrengungen und Opfer.
ParaCrawl v7.1

But what is real important is his perceptive and regenerative message, subverting any rigid mental schematism.
Das wirklich Bedeutende ist seine eindringliche, regenerative Botschaft, Umstürzler jedes starren, geistigen Schematismus.
ParaCrawl v7.1

We venture to hope that the inevitable schematism of these chapters will not repel the reader.
Wir möchten hoffen, daß der unvermeidliche Schematismus dieser Kapitel den Leser nicht abschrecken wird.
ParaCrawl v7.1

Only after translation comes the schematism of species and genus, of nationality and internationality.
Der Schematismus von Art und Gattung, von Nationalität und Internationalität kommt erst nach der Übersetzung.
ParaCrawl v7.1

This is not Lukan schematism but is self-explanatory on the basis of the indicated social-historical background.
Das ist kein lukanischer Schematismus, sondern versteht sich auf dem gekennzeichneten sozialgeschichtlichen Hintergrund von selbst.
ParaCrawl v7.1

The world schematism which "without the slightest detraction from the profundity of thought, securely established the basic forms of being", proved to be an infinitely vulgarized copy of Hegelian logic and with the latter shares the superstition that these "basic forms" or logical categories have led a mysterious existence somewhere prior to and outside the world to which they are "to be applied".
Die Weltschematik, die »ohne der Tiefe des Gedankens etwas zu vergeben, die Grundgestalten des Seins sicher festgestellt hat«, stellte sich heraus als ein unendlich verseichtigter Abklatsch der Hegelschen Logik und teilt mit ihr den Aberglauben, daß diese »Grundgestalten« oder logischen Kategorien irgendwo ein geheimnisvolles Dasein führen vor und außer der Welt, auf die sie »anzuwenden« sind.
ParaCrawl v7.1

Thus we find our material quite spontaneously arranged in three groups, namely, the general schematism of the universe, the science of the principles of nature, and finally the science of mankind.
Hiernach ergeben sich für die Anordnung unsres Stoffs völlig ungezwungen drei Gruppen, nämlich die allgemeine Weltschematik, die Lehre von den Naturprinzipien und schließlich diejenige vom Menschen.
ParaCrawl v7.1

Petty-bourgeois claims to leadership, dogmatism, schematism, eclecticism, opportunism and sectarianism characterized the petty-bourgeois "M-L" movement from the outset.
Kleinbürgerlicher Führungsanspruch, Dogmatismus, Schematismus, Eklektizismus, Opportunismus und Sektierertum prägten von Anfang an die kleinbürgerliche ml-Bewegung.
ParaCrawl v7.1

Accordingly it involves the questions of figuration, schematism, mapping, cartographic representation, and the institution of strategic positions.
Dies beinhaltet folglich die Fragen der Figuration, des Schematismus, der Abbildung, der kartographischen Repräsentation sowie der Schaffung von strategischen Positionen.
ParaCrawl v7.1

What I want to put forth here is that, in the context of schematism, translation comes prior to the determination of language unities which translation is understood to bridge more often than not.
Was ich hier vorbringen möchte, ist, dass Übersetzung im Kontext des Schematismus der Bestimmung der Spracheinheiten vorhergeht.
ParaCrawl v7.1

The Most Reverend Archbishop Atta of Damascus, personally for this purpose, such as in the Bishopric of Speyer raised a Collecte for his unfortunate archdiocese in Bavaria, was pleased with the kindest inclusion in the visited him more important places of the bishopric with abundant gifts of love and also adopted by immediately be delivered to the Episcopal authority donations nor the sum of 1311 guilders in receiving." - Schematism Diocese of Speyer, 1864, pages 182/183 Gregory Ata was apparently able to return with a very high amount donated in the home and the entire company proved not least the economic efficiency of the former economists of his ecclesiastical province.
Der Hochwürdigste Herr Erzbischof Ata von Damascus, Hochwelcher zu diesem Zwecke persönlich, wie in ganz Bayern, so auch im Bisthum Speyer eine Collecte für seine unglücklichen Bisthumsangehörigen erhob, wurde bei freundlichster Aufnahme in den von ihm besuchten bedeutenderen Orten des Bisthums mit reichlichen Liebesgaben erfreut und nahm außerdem von unmittelbar an die Bischöfliche Behörde eingelieferten Spenden noch die Summe von 1311 Gulden in Empfang.“ – Schematismus Bistum Speyer, 1864, Seiten 182/183 Gregor Ata konnte offenbar mit einer sehr hohen Spendensumme in die Heimat zurückkehren und das gesamte Unternehmen bewies nicht zuletzt auch die wirtschaftliche Tüchtigkeit des ehemaligen Ökonomen seiner Kirchenprovinz.
WikiMatrix v1

In the conventional understanding of translation – elsewhere I characterized it as "the schematism of co-figuration"[8] – the separation of two languages or the border between them is already presupposed.
Im konventionellen Verständnis von Übersetzung – das ich andernorts als "den Schematismus der Kofiguration"[8] bezeichnet habe – wird die Trennung der beiden Sprachen bzw. die Grenze zwischen diesen immer schon vorausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

We reject the very essence of this strategic schematism with its numbered periods; there is no abstract tactic established in advance for the "second" and the "third" periods.
Wir lehnen das Prinzip des strategischen Schematismus mit seiner Numerierung der Perioden ab, denn es gibt keine abstrakte, von vornherein festgelegte Taktik für eine "zweite" und eine "dritte" Periode.
ParaCrawl v7.1

After he accomplishes this feat, this antagonism is not shown to us in operation even once, whether in his world schematism or in his natural philosophy -- the most convincing admission that Herr Dühring can do absolutely nothing of a positive character with his "basic form of all actions in the life of the world and its creatures".
Nachdem er dies fertiggebracht, wird uns dieser Antagonismus weder in der Weltschematik noch in der Naturphilosophie ein einziges Mal wirkend vorgeführt, das beste Eingeständnis, daß Herr Dühring mit dieser »Grundform aller Aktionen im Dasein der Welt und ihrer Wesen« absolut nichts Positives anzufangen weiß.
ParaCrawl v7.1

In order correctly to appreciate the revelations which now follow on the development of the world in time and its limitation in space, we must turn back again to certain passages in World Schematism.
Um die nun folgenden Enthüllungen über die Entfaltung der Welt in der Zeit und ihre Begrenzung im Raum richtig zu würdigen, müssen wir wieder auf einige Stellen in der »Weltschematik« zurückgreifen.
ParaCrawl v7.1

In the world schematism pure mathematics arose out of pure thought -- in the philosophy of nature it is something completely empirical, taken from the external world and then divorced from it.
In der Weltschematik ist die reine Mathematik aus dem reinen Denken entsprungen - in der Naturphilosophie ist sie etwas durchaus Empirisches, aus der Außenwelt Genommenes und dann Abgesondertes.
ParaCrawl v7.1

The emphasis on ordinary and colloquial languages went in tandem with the re-conception of translation and the schematism of co-figuration.
Die Betonung der gewöhnlichen Sprache, der Umgangssprache, ging Hand in Hand mit der Neukonzeptionierung der Übersetzung und dem Schematismus der Kofiguration.
ParaCrawl v7.1

In many respects it is evidence of a greater maturity of the situation, of the overcoming of some ideological schematism, of its inescapable dynamics, and its complication.
In vielem zeugt er davon, dass die Zeit reif ist, von der Überwindung eines gewissen ideellen Schematismus, davon, dass der jetzigen Situation eine unstillbare Dynamik innewohnt und dass sie komplizierter geworden ist.
ParaCrawl v7.1