Übersetzung für "Run a trial" in Deutsch

So, we couldn't run a clinical trial, we couldn't figure it out.
Wir konnten keine klinische Studie machen, das haben wir nicht geschafft.
TED2013 v1.1

I've been asked to help run a clinical trial.
Ich wurde gebeten bei einer klinischen Studie zu helfen.
OpenSubtitles v2018

You will recall that you advised this House that this new procedure was going to run for a trial period for three months.
Sie werden sich daran erinnern, daß Sie diesem Parlament mitgeteilt hatten, daß dieses neue Verfahren für einen Zeitraum von drei Monaten getestet werden solle.
Europarl v8

While the methodological challenges to run a randomised clinical trial in this field were acknowledged by the experts, they recommended the conduction of a prospective, multicentre placebo-controlled, feasible study in order to confirm the results in the subpopulation of interest.
Die Experten erkannten die methodischen Herausforderungen bei der Durchführung einer randomisierten klinischen Prüfung auf diesem Gebiet zwar an, empfahlen jedoch die Durchführung einer prospektiven, multizentrischen, placebokontrollierten realisierbaren Studie, um die Ergebnisse bei der Subpopulation von Interesse zu bestätigen.
ELRC_2682 v1

And we went around and we talked to people, and they said, "You can't run a clinical trial like this. You know?
Wir gingen umher und sprachen mit Menschen, die uns sagten: "Ihr könnt so keine klinische Studie durchführen, wisst Ihr?
TED2013 v1.1

Ultimately, maybe you can run a clinical trial with four or five of these, and if all goes well, 14 years after you started, you will get one approval.
Letztendlich kann man vielleicht mit 4 oder 5 eine klinische Studie machen und falls alles gut geht, 14 Jahre nachdem man angefangen hat, bekommt man eine Zulassung.
TED2020 v1

Due to the fact that there is a need for updating the formula of the method after nearly 5 years of use since its approval, Cyprus has decided to run a new trial with two instruments, the HGP 4 and the Ultra FOM 300.
Da die in dem Verfahren verwendete Formel nach mehr als fünf Jahren der Anwendung seit der Zulassung überarbeitet werden muss, hat Zypern beschlossen, einen neuen Versuch mit zwei Instrumenten, dem HGP-4 und dem Ultra FOM 300, durchzuführen.
DGT v2019

In practice, there may be loose, informal networks of researchers or research institutions which run jointly a clinical trial.
In der Praxis kommt es vor, dass klinische Prüfungen von losen, informellen Netzen von Forschern oder Forschungseinrichtungen durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

At the end of the year, ¡aider a joint action with other Agencies, the Agency installed an SI2 programme, provided by the European Commission, which will run on a trial basis in 1999.
Ende des Jahres installierte die Agentur im Rahmen einer Gemeinschaftsaktion mit anderen Einrichtungen ein von der Europäischen Kommission bereitgestelltes SI2-Programm, das 1999 auf Versuchsbasis eingesetzt wird.
EUbookshop v2

We've run a phase two trial in Switzerland on, again, recurrent patients -- patients who have received standard therapy and whose cancer has come back.
Wir haben eine Phase-II-Studie in der Schweiz durchgeführt, wieder mit Rezidivpatienten — Patienten, die eine Standardtherapie erhalten haben und deren Krebs wieder aufgetaucht ist.
TED2020 v1

The principal objective of SOUND VITAMINS is to run a field trial of Silver Bird in the United Kingdom and Finland under the supervision of the University of Leicester (School of Psychology) in various care homes.
Das Hauptziel von SOUND VITAMINS besteht in der Durchführung eines Feldversuchs zum Einsatz von Silver Bird im Vereinigten Königreich und in Finnland unter Leitung der University of Leicester (School of Psychology) in verschiedenen Pflegeheimen.
EUbookshop v2

A similar scheme has been set up for courses in foremanship and the construction trades, and from the 1997/98 school year on, so-called engineering projects are to be run on a trial basis at 20 technical and vocational colleges for engineering, arts and crafts.
Ähnliches gilt auch für Werkmeister- und Bauhandwerkerschulen, und ab dem Schuljahr 1997/98 können „Ingenieurprojekte" versuchsweise an 20 höheren technischen Lehranstalten durchgeführt werden.
EUbookshop v2

Under a joint action with other Agencies, the Agency has installed and run on a trial basis an integrated computerised system for budget and financial management - SI2.
Im Rahmen einer gemeinsam mit anderen Agenturen durchgeführten Maßnahme hat die Agentur ein integriertes rechnergestütztes System für die Haushalts- und Finanzverwaltung (SI2) eingerichtet und auf Versuchsbasis eingesetzt.
EUbookshop v2

And we went around and we talked to people, and they said, "You can't run a clinical trial like this.
Wir gingen umher und sprachen mit Menschen, die uns sagten: "Ihr könnt so keine klinische Studie durchführen, wisst Ihr?
QED v2.0a

Now the wind power plant will run in a trial operation for a few weeks before being handed over as soon as possible.
Jetzt läuft die Windenergieanlage für einige Wochen im Probebetrieb, um dann sobald wie möglich endgültig übergeben zu werden.
ParaCrawl v7.1

It was the afternoon of Inventors' Fair qualifiers, and they had not yet run a successful trial.
Es war der Nachmittag des Vorentscheids für den Erfinderwettstreit und sie hatten noch keinen einzigen erfolgreichen Versuch durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

Once you run a number of trial tests, you will find that certain sources are best ignored.
Sobald Sie eine Anzahl von Versuchstests laufen, Sie werden feststellen, dass bestimmte Quellen am besten finden ignoriert.
ParaCrawl v7.1

In the near future, Time Warner will run a trial project for the connection of around 5,000 homes in Orlando (Florida) to a supernetwork for both individuals and businesses, capable of simultaneously carrying television programmes, communications and computer data.
Time Warner wird in Kürze ein Versuchsprojekt starten, das auf den Anschluß von rund 5.000 Haushalten der Stadt Orlando (Florida) an ein Supernetz zielt. Es soll sowohl Privatleuten als auch Unternehmen zur Verfügung stehen und gleichzeitig Fern sehprogramme, Telefondienste und digitale Daten übertragen.
EUbookshop v2

From 1959, Eawag runs it on a trial basis and accepts the gift in 1960.
Ab 1959 betreibt es die Eawag probehalber und nimmt 1960 die Schenkung an.
ParaCrawl v7.1

Anyway, this can be checked by running a trial version of the software.
Dies kann jedoch durch Ausführen einer Testversion der Software überprüft werden.
ParaCrawl v7.1

Company is running a Risk-Free Trial offer for a limited period,
Unternehmen betreibt ein Risiko Free Trial Angebot für einen begrenzten Zeitraum,
CCAligned v1

You're taking this case because we're running a phase-two trial on an Alzheimer's drug.
Sie übernehmen den Fall, weil wir eine Alzheimer- Medikamentenstudie in Phase Zwei laufen haben.
OpenSubtitles v2018

On the one hand runs a trial with 50 watches, which were retrofitted with a surveillance solution.
Zum einen läuft ein Versuch mit 50 Uhren, die mit einer Überwachungslösung nachgerüstet wurden.
ParaCrawl v7.1

Our customer Vesuvius runs a number of trial furnaces in which ignition trials on feeders are carried out.
Unser Kunde Vesuvius betreibt eine Reihe von Laboröfen, in denen Zündversuche mit Speisern durchgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

The line was put back into operation on 5 December 2004 and was initially used by the regional trains of the RB 56 service, running as a trial operation with passengers.
Am 5. Dezember 2004 wurde die Strecke wieder in Betrieb genommen, zunächst mit den Regionalzügen der Linie RB 56 als Probebetrieb mit Reisenden.
WikiMatrix v1