Übersetzung für "Risk attaching" in Deutsch

It was, therefore, clearly prepared to take on the risk attaching to an aid intensity of only 31,5%.
Kronoply war daher offensichtlich bereit, das Risiko einer Beihilfeintensität von nur 31,5 % auf sich zu nehmen.
DGT v2019

On this point, la Commission notes that EREF does not indicate the precise mechanism by which the Coface guarantee would reduce the risk attaching to the credit facility.
Hierzu merkt die Kommission an, dass der EREF nicht ausführt, aufgrund welchen Mechanismus sich das Risiko der Kreditfazilität durch die Coface-Bürgschaft verringern würde.
DGT v2019

Accordingly, the Commission rejects the complainant's assertion that the Coface guarantee reduces the risk attaching to the credit facility.
Deshalb weist die Kommission die Behauptung des Beschwerdeführers zurück, der zufolge das Risiko der Kreditfazilität durch die Coface-Bürgschaft gemindert wird.
DGT v2019

Secondly, EREF considers that the Coface guarantee reduced the risk attaching to the credit facility and thus encouraged the banks to grant the latter on more favourable conditions than a loan not backed by a public guarantee.
Zweitens verringert sich nach Auffassung des EREF durch die Gewährung der Coface-Bürgschaft das mit der Kreditfazilität verbundene Risiko, was die Banken dazu veranlasst hat, die Kreditfazilität zu günstigeren Konditionen zu gewähren, als dies bei einem nicht öffentlich verbürgten Darlehen der Fall gewesen wäre.
DGT v2019

Therefore, while regulated prices for WBA based on FTTN/VDSL should take account of any investment risk involved, such risk should not be presumed to be of a similar magnitude as the risk attaching to FTTH based wholesale access products.
Deshalb sollten regulierte Preise für den FTTN/VDSL-gestützten Breitbandzugang zwar durchaus einem etwaigen Investitionsrisiko Rechnung tragen, es ist aber nicht davon auszugehen, dass dieses Risiko eine ähnliche Größenordnung hätte wie das mit FTTH-Zugangsprodukten auf der Vorleistungsebene verbundene Risiko.
DGT v2019

It agrees with the Commission that the risk attaching to a silent participation is higher than that attaching to a traditional bank loan.
Deutschland stimmt der Kommission zu, dass mit einer stillen Beteiligung ein höheres Risiko verbunden ist als mit einem herkömmlichen Darlehen.
DGT v2019

That means that any reduction in the risk attaching to the transferred capital would merely be the result of an increased risk for the Land as a WestLB shareholder.
Das heißt, eine Verringerung des Risikos des übertragenen Kapitals könne lediglich das Ergebnis eines höheren Risikos für das Land als Anteilseigner der WestLB sein.
DGT v2019

Therefore, as regards interest payments, the risk attaching to Wfa's capital is slightly lower then that attaching to the other three instruments.
In Bezug auf Zinszahlungen liege daher das Risiko der Wfa-Sonderrücklage leicht unter dem der drei anderen Instrumente.
DGT v2019

The expected return on an investment and the risk attaching to the investment are essential determinants of the decision to invest on the part of a market-economy investor.
Die erwartete Rendite einer Investition und das Investitionsrisiko sind wesentliche Determinanten der Investitionsentscheidung eines marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers.
DGT v2019

This guarantee is provided to cover any risk attaching to financial commitments in the Mediterranean Countries, including loans granted to public entities in the former Federal Republic of Yugoslavia and loans under the First Financial Protocol signed with Slovenia, as well as in Greece, Spain and Portugal in respect of loons granted prior to these countries' accession to the EC, totalling 567871 011 at 31 December 1993.
Diese Bürgschaft deckt sämtliche Risiken im Zusammenhang mit den Darlehen in den Ländern des Mittelmeerraums einschließlich der Darlehen an öffentlich­recht­liche Einrichtungen in der ehemaligen Föderativen Republik Jugoslawien und der Darlehen im Rahmen des ersten Finanzprotokolls mit Slowenien sowie mit den Darlehen in Griechenland, Spanien und Portugal, die vor dem Beitritt dieser Län­der zur EG gewährt wurden.
EUbookshop v2

This guarantee is provided to cover any risk attaching to financial commitments in the Mediterranean Countries, including loans granted to public entities in the former Federal Republic of Yugoslavia and loans under the First Financial Protocol signed with Slovenia, as well as in Greece, Spain and Portugal in respect of loans granted prior to these countries' accession to the EC, totalling 470 265 315 at 31 December 1994.
Diese Bürgschan deckt sämtliche Risiken im Zusam­menhang mit den Darlehen in den Ländern des Mittelmeerraums einschließlich der Darlehen an öffentlich­rechtliche Einrichtungen in der ehemaligen Föderati­ven Republik Jugoslawien und der Darlehen im Rahmen des ersten Finanz­protokolls mit Slowenien sowie mit den Darlehen in Griechenland, Spanien und Portugal, die vor dem Beitritt dieser Länder zur EG gewährt wurden.
EUbookshop v2

The potential default risk attaching to financial assets is also mitigated by secured forms of lending such as reservation of title, credit insurance and guarantees, and potential netting agreements.
Darüber hinaus wird das potenzielle Ausfallrisiko finanzieller Vermögenswerte durch Kreditbesicherung wie Eigentumsvorbehalte, Kreditversicherungen und Bürgschaften sowie potenzielle Aufrechnungsvereinbarungen reduziert.
ParaCrawl v7.1

The potential default risk attaching to financial assets is mitigated by secured forms of lending such as reservation of title, credit insurance and guarantees, and potential netting agreements.
Das potenzielle Ausfallrisiko finanzieller Vermögenswerte wird durch Kreditbesicherung wie Eigentumsvorbehalte, Kreditversicherungen und Bürgschaften sowie potenzielle Aufrechnungsvereinbarungen reduziert.
ParaCrawl v7.1

The pre-mounted load ring is useable as a single piece and can simply be connected to the goods without there being a risk of attaching the fixing frames too far apart from each other.
Der vormontierte Ringbock ist einteilig handhabbar und kann einfach mit dem Gut verbunden werden, ohne dass Gefahr besteht, die Befestigungsböcke zu weit auseinander anzubringen.
EuroPat v2

The market risk attaching to plan assets– above all in the case of equities – is mitigated by defining an investment strategy and investment guidelines and constantly monitoring the assets’ performance.
Den Marktpreisrisiken beim Planvermögen– besonders bei Aktien– wird durch die Festlegung der Anlagestrategie und der Anlagerichtlinien sowie der laufenden Überwachung der Wertentwicklung begegnet.
ParaCrawl v7.1

The market risk attaching to plan assets– above all in the case of equities – is mitigated by defining an investment strategy and guidelines and constantly monitoring the assets’ performance.
Den Marktpreisrisiken beim Planvermögen– insbesondere bei Aktien – wird durch die Festlegung der Anlagestrategie und -richtlinien sowie der laufenden Überwachung der Wertentwicklung begegnet.
ParaCrawl v7.1

The market risk attaching to plan assets – above all in the case of equities – is mitigated by defining an investment strategy and investment guidelines and constantly monitoring the assets’ performance.
Den Marktpreisrisiken beim Planvermögen– besonders bei Aktien– wird durch die Festlegung der Anlagestrategie und der Anlagerichtlinien sowie die laufende Überwachung der Wertentwicklung begegnet.
ParaCrawl v7.1

The risk attaching to the products delivered shall pass to the purchaser at the moment of delivery, irrespective of the fact that ownership may not have been transferred to the other party.
Die Gefahr im Zusammenhang mit den gelieferten Produkten geht zum Zeitpunkt der Ablieferung auf den Käufer über, auch wenn das Eigentum der Gegenpartei noch nicht übertragen wurde.
ParaCrawl v7.1

The potential default risk attaching to financial assets is mitigated by secured forms of lending such as reservation of title, credit insurance and guarantees.
Das potenzielle Ausfallrisiko finanzieller Vermögenswerte wird durch Kreditbesicherung, wie Eigentumsvorbehalte, Kreditversicherungen und Bürgschaften, reduziert.
ParaCrawl v7.1

The agreement clearly shows the great risks attached to nuclear power.
Der Vertrag macht die großen Risiken der Kernkraft deutlich.
Europarl v8

There are nevertheless huge risks attached to opening negotiations with Turkey.
Mit der Aufnahme von Verhandlungen mit der Türkei verbinden sich allerdings gewaltige Risiken.
Europarl v8

The risks attached to the budgetary projections are neutral.
Die Risiken für die Haushaltsprojektionen sind neutral.
TildeMODEL v2018

Given that the risks attached to the budgetary targets are broadly balanced,
Da sich die Risiken für die Haushaltsziele in etwa die Waage halten,
TildeMODEL v2018

However, there are a number of risks attached to the budgetary target.
Dennoch ist das Haushaltsziel mit einer Reihe von Risiken behaftet.
TildeMODEL v2018

I want your reassurance that there is no risk attached to this transaction.
Ich möchte Ihre Zusicherung, dass keinerlei Gefahr bezüglich dieser Transaktion besteht.
OpenSubtitles v2018

Creates a new risk attached to the selection.
Erstellt eine neues Risiko, das an die Selektion angehängt wird.
ParaCrawl v7.1

What risks can be attached to a co-operation?
Welche Risiken können mit einer Kooperation verbunden sein?
CCAligned v1

In addition, it addresses the risk attached to the existing rental contracts.
Darüber hinaus bewertet es das Risiko, das aus den bestehenden Mietverträgen resultiert.
ParaCrawl v7.1

Like any other operation, there are certain risks attached to knee replacement surgery.
Der Einsatz eines künstlichen Kniegelenkes ist wie jede Operation mit gewissen Risiken behaftet.
ParaCrawl v7.1

Like any other operation, there are certain risks attached to shoulder replacement surgery.
Der Einsatz einer Schulterprothese ist wie jede Operation mit gewissen Risiken behaftet.
ParaCrawl v7.1

The majority of Member States were against the marketing of this product because of the risks attached to triple gene manipulation.
Die Mehrzahl der Mitgliedstaaten hat sich gegen die Vermarktung gewandt wegen des Risikos der dreifachen Genmanipulation.
Europarl v8

Calculations must be based on the operators' liability and the risks attached to the goods.
Berechnungen müssen auf der Haftung der Betreiber und den mit den Waren verbundenen Risiken basieren.
Europarl v8

The risks attached to the budgetary targets in the update appear to be broadly balanced.
Die Risiken für die in der Programmaktualisierung enthaltenen Haushaltsziele halten sich offenbar in etwa die Waage.
TildeMODEL v2018