Übersetzung für "Ring fencing" in Deutsch

The best defence against contagion is the ring-fencing of our budgetary positions.
Der beste Schutz gegen Ansteckungseffekte ist die Zweckbindung unserer Haushaltspositionen.
Europarl v8

Several ways of ring-fencing the Development Fund in the EU budgets have been proposed.
Für die Zweckbindung des Entwicklungsfonds im EU-Haushalt wurden verschiedene Möglichkeiten vorgeschlagen.
Europarl v8

We need ring-fencing of the decommissioning funds.
Wir brauchen eine Zweckbindung der Stilllegungsfonds.
Europarl v8

It is argued that firmer guarantees and ring-fencing of funds are needed.
Es werden stabilere Garantien und eine Zweckbindung der Mittel gefordert.
Europarl v8

Mr Vice-President, you were right to say that you did not want to introduce new taxes by means of this proposal and you insisted on ring-fencing.
Herr Vizepräsident, Sie haben zu Recht gesagt, Sie wollten mit diesem neuen Vorschlag keine neuen Steuern einführen, und Sie haben auf der Zweckbindung bestanden.
Europarl v8

Can we agree, then, Commissioner, Mr Vice-President, that, when the Council of Ministers fails to come out in favour of a clear ring-fencing of the revenue from the Eurovignettes, you will withdraw the proposal?
Können wir uns denn darauf verständigen, Herr Kommissar, Herr Vizepräsident, dass Sie, wenn der Ministerrat keine klare Zweckbindung für die Einnahmen aus den Eurovignetten ausspricht, den Vorschlag zurückziehen?
Europarl v8

With that in mind, I hope that you will stick to your position, in other words, no taxation without ring-fencing and withdrawal of the proposal where that is the case.
Insofern hoffe ich, dass Sie bei Ihrer Position bleiben, nämlich keine Steuer, wenn es keine Zweckbindung gibt, und dann Zurückziehen des Vorschlags!
Europarl v8

Ring-fencing of the financial resources provided for this is necessary in order to strengthen the competitiveness of agriculture in the EU.
Es bedarf einer Zweckbindung der dafür vorgesehenen finanziellen Mittel, um die Wettbewerbsfähigkeit der Landwirtschaft in der EU zu stärken.
Europarl v8

First, the reform abolishes any distinction between resident and non-resident companies (so-called ring-fencing) which has been at the heart of the Code of Conduct exercise, the OECD Report on Harmful Tax Competition, and the selectivity aspect of the exempt and qualifying companies legislation.
Erstens beseitigt die Reform jegliche Unterscheidung zwischen gebietsansässigen und gebietsfremden Unternehmen (das so genannte „ring-fencing“, die Abschottung gegen Inlandsvorschriften), die ein zentrales Problem für den Verhaltenskodex, den OECD-Bericht über schädlichen Steuerwettbewerb und den Selektivitätsaspekt der Rechtsvorschriften für steuerbefreite und anerkannte Unternehmen war.
DGT v2019

The Commission recalls that in its earlier decisions it called for the introduction of measures to prevent abuse (also referred to as ring-fencing measures) so as to prevent ineligible activities from benefiting from measures initially intended for maritime transport.
Die Kommission erinnert daran, dass sie in ihren vohergehenden Entscheidung auf der Einführung von Maßnahmen zur Bekämpfung des Missbrauchs („ring-fencing“) bestanden hat, die verhindern sollen, dass für nicht beihilfefähige Tätigkeiten Vergünstigungen in Anspruch genommen werden können, die ursprünglich nur für den Seeverkehr gedacht waren.
DGT v2019

We can fairly assume now that there is agreement between Parliament, the Commission and the ACP that there has to be ring-fencing over a five-year financial framework.
Wir können jetzt sicherlich davon ausgehen, dass sich das Parlament, die Kommission und die AKP-Staaten darin einig sind, dass eine Zweckbindung über einen fünfjährigen Finanzrahmen notwendig ist.
Europarl v8

We might still choose to push that with the Commission, but certainly ring-fencing is something that is agreed.
Wir könnten weiterhin versuchen, diesen Vorschlag bei der Kommission durchzusetzen, aber die Zweckbindung ist sicher ein Weg, der von allen befürwortet wird.
Europarl v8

Nevertheless, the Commission has proposed an element of ring-fencing that will assist the second axis of Natura 2000 in land management or rural development regulations.
Nichtsdestotrotz hat die Kommission ein Element der Zweckbindung zur Abstützung der zweiten Achse von Natura 2000 in Verordnungen über das Bodenmanagement oder die ländliche Entwicklung vorgeschlagen.
Europarl v8

It seems to me important that with this directive we have shown our favourable attitude towards the development needs of airports, i.e. the possibility of higher taxes, but under the condition that there is a dialogue with the users giving them clear information and ring-fencing the taxes exclusively for developmental purposes.
Es erscheint mir wichtig, mit dieser Richtlinie aufzuzeigen, dass wir den Entwicklungsbedürfnissen der Flughäfen positiv gegenüberstehen und auch die Möglichkeit höherer Steuern in Betracht ziehen, allerdings nur unter der Bedingung, dass ein Dialog mit den Flughafennutzern stattfindet, um sie ausführlich zu informieren, und dass eine Zweckbindung der Steuern ausschließlich für Entwicklungsmaßnahmen erfolgt.
Europarl v8

The investigation into anti-competitiveness practices in the electricity market announced six months ago by Commissioner Kroes will no doubt show that the ESB – our Electricity Supply Board – like its French counterpart EDF, still holds an effective monopoly and abuses its dominant position as the gatekeeper of the national grid, instead of ring-fencing generation from grid operation with cross-subsidisation of uneconomic fossil fuel generation with the national grid profits.
Die vor sechs Monaten von Kommissarin Kroes angekündigte Untersuchung wettbewerbswidriger Praktiken auf dem Strommarkt wird zweifellos ergeben, dass unser Stromversorger ESB – der Electricity Supply Board – so wie EDF, sein französisches Gegenstück, effektiv noch immer das Monopol besitzt und seine beherrschende Stellung bei der Kontrolle des Zugangs zum Verbundnetz missbraucht, anstatt die Erzeugung vom Betrieb abzugrenzen und die unwirtschaftliche Erzeugung aus fossilen Brennstoffen mit den Gewinnen aus dem Verbundnetz querzusubventionieren.
Europarl v8

Secondly, on allocation of funds, the budget, ring-fencing etc., Parliament has tabled an amendment aiming at adding the whole EUR 100 million extra to the LIFE+ instrument.
Zweitens hat das Parlament zur Mittelzuweisung, zum Haushalt, zur Zweckbindung und zu anderen Punkten einen Änderungsantrag vorgelegt, um den LIFE+-Instrumenten den gesamten Zusatzbetrag in Höhe von 100 Millionen Euro zuzuweisen.
Europarl v8

As the UK-EU negotiations get underway, it is critical that companies bear this in mind, by ring-fencing Brexit working groups and keeping the rest of the firm’s management focused on broader business strategy.
Nun, da die Verhandlungen zwischen Großbritannien und der EU vor der Tür stehen, ist es von entscheidender Bedeutung, dass die Firmen diesen Aspekt im Auge behalten, indem sie ihre Brexit-Arbeitsgruppen klar abgrenzen und sich mit dem restlichen Unternehmensmanagement auf die umfassendere Geschäftsstrategie konzentrieren.
News-Commentary v14