Übersetzung für "Ring fencing" in Deutsch
The
best
defence
against
contagion
is
the
ring-fencing
of
our
budgetary
positions.
Der
beste
Schutz
gegen
Ansteckungseffekte
ist
die
Zweckbindung
unserer
Haushaltspositionen.
Europarl v8
Several
ways
of
ring-fencing
the
Development
Fund
in
the
EU
budgets
have
been
proposed.
Für
die
Zweckbindung
des
Entwicklungsfonds
im
EU-Haushalt
wurden
verschiedene
Möglichkeiten
vorgeschlagen.
Europarl v8
We
need
ring-fencing
of
the
decommissioning
funds.
Wir
brauchen
eine
Zweckbindung
der
Stilllegungsfonds.
Europarl v8
It
is
argued
that
firmer
guarantees
and
ring-fencing
of
funds
are
needed.
Es
werden
stabilere
Garantien
und
eine
Zweckbindung
der
Mittel
gefordert.
Europarl v8
Mr
Vice-President,
you
were
right
to
say
that
you
did
not
want
to
introduce
new
taxes
by
means
of
this
proposal
and
you
insisted
on
ring-fencing.
Herr
Vizepräsident,
Sie
haben
zu
Recht
gesagt,
Sie
wollten
mit
diesem
neuen
Vorschlag
keine
neuen
Steuern
einführen,
und
Sie
haben
auf
der
Zweckbindung
bestanden.
Europarl v8
Can
we
agree,
then,
Commissioner,
Mr
Vice-President,
that,
when
the
Council
of
Ministers
fails
to
come
out
in
favour
of
a
clear
ring-fencing
of
the
revenue
from
the
Eurovignettes,
you
will
withdraw
the
proposal?
Können
wir
uns
denn
darauf
verständigen,
Herr
Kommissar,
Herr
Vizepräsident,
dass
Sie,
wenn
der
Ministerrat
keine
klare
Zweckbindung
für
die
Einnahmen
aus
den
Eurovignetten
ausspricht,
den
Vorschlag
zurückziehen?
Europarl v8
With
that
in
mind,
I
hope
that
you
will
stick
to
your
position,
in
other
words,
no
taxation
without
ring-fencing
and
withdrawal
of
the
proposal
where
that
is
the
case.
Insofern
hoffe
ich,
dass
Sie
bei
Ihrer
Position
bleiben,
nämlich
keine
Steuer,
wenn
es
keine
Zweckbindung
gibt,
und
dann
Zurückziehen
des
Vorschlags!
Europarl v8
Ring-fencing
of
the
financial
resources
provided
for
this
is
necessary
in
order
to
strengthen
the
competitiveness
of
agriculture
in
the
EU.
Es
bedarf
einer
Zweckbindung
der
dafür
vorgesehenen
finanziellen
Mittel,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Landwirtschaft
in
der
EU
zu
stärken.
Europarl v8
First,
the
reform
abolishes
any
distinction
between
resident
and
non-resident
companies
(so-called
ring-fencing)
which
has
been
at
the
heart
of
the
Code
of
Conduct
exercise,
the
OECD
Report
on
Harmful
Tax
Competition,
and
the
selectivity
aspect
of
the
exempt
and
qualifying
companies
legislation.
Erstens
beseitigt
die
Reform
jegliche
Unterscheidung
zwischen
gebietsansässigen
und
gebietsfremden
Unternehmen
(das
so
genannte
„ring-fencing“,
die
Abschottung
gegen
Inlandsvorschriften),
die
ein
zentrales
Problem
für
den
Verhaltenskodex,
den
OECD-Bericht
über
schädlichen
Steuerwettbewerb
und
den
Selektivitätsaspekt
der
Rechtsvorschriften
für
steuerbefreite
und
anerkannte
Unternehmen
war.
DGT v2019
The
Commission
recalls
that
in
its
earlier
decisions
it
called
for
the
introduction
of
measures
to
prevent
abuse
(also
referred
to
as
ring-fencing
measures)
so
as
to
prevent
ineligible
activities
from
benefiting
from
measures
initially
intended
for
maritime
transport.
Die
Kommission
erinnert
daran,
dass
sie
in
ihren
vohergehenden
Entscheidung
auf
der
Einführung
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Missbrauchs
(„ring-fencing“)
bestanden
hat,
die
verhindern
sollen,
dass
für
nicht
beihilfefähige
Tätigkeiten
Vergünstigungen
in
Anspruch
genommen
werden
können,
die
ursprünglich
nur
für
den
Seeverkehr
gedacht
waren.
DGT v2019
We
can
fairly
assume
now
that
there
is
agreement
between
Parliament,
the
Commission
and
the
ACP
that
there
has
to
be
ring-fencing
over
a
five-year
financial
framework.
Wir
können
jetzt
sicherlich
davon
ausgehen,
dass
sich
das
Parlament,
die
Kommission
und
die
AKP-Staaten
darin
einig
sind,
dass
eine
Zweckbindung
über
einen
fünfjährigen
Finanzrahmen
notwendig
ist.
Europarl v8
We
might
still
choose
to
push
that
with
the
Commission,
but
certainly
ring-fencing
is
something
that
is
agreed.
Wir
könnten
weiterhin
versuchen,
diesen
Vorschlag
bei
der
Kommission
durchzusetzen,
aber
die
Zweckbindung
ist
sicher
ein
Weg,
der
von
allen
befürwortet
wird.
Europarl v8
Nevertheless,
the
Commission
has
proposed
an
element
of
ring-fencing
that
will
assist
the
second
axis
of
Natura
2000
in
land
management
or
rural
development
regulations.
Nichtsdestotrotz
hat
die
Kommission
ein
Element
der
Zweckbindung
zur
Abstützung
der
zweiten
Achse
von
Natura 2000
in
Verordnungen
über
das
Bodenmanagement
oder
die
ländliche
Entwicklung
vorgeschlagen.
Europarl v8
It
seems
to
me
important
that
with
this
directive
we
have
shown
our
favourable
attitude
towards
the
development
needs
of
airports,
i.e.
the
possibility
of
higher
taxes,
but
under
the
condition
that
there
is
a
dialogue
with
the
users
giving
them
clear
information
and
ring-fencing
the
taxes
exclusively
for
developmental
purposes.
Es
erscheint
mir
wichtig,
mit
dieser
Richtlinie
aufzuzeigen,
dass
wir
den
Entwicklungsbedürfnissen
der
Flughäfen
positiv
gegenüberstehen
und
auch
die
Möglichkeit
höherer
Steuern
in
Betracht
ziehen,
allerdings
nur
unter
der
Bedingung,
dass
ein
Dialog
mit
den
Flughafennutzern
stattfindet,
um
sie
ausführlich
zu
informieren,
und
dass
eine
Zweckbindung
der
Steuern
ausschließlich
für
Entwicklungsmaßnahmen
erfolgt.
Europarl v8
The
investigation
into
anti-competitiveness
practices
in
the
electricity
market
announced
six
months
ago
by
Commissioner
Kroes
will
no
doubt
show
that
the
ESB
–
our
Electricity
Supply
Board
–
like
its
French
counterpart
EDF,
still
holds
an
effective
monopoly
and
abuses
its
dominant
position
as
the
gatekeeper
of
the
national
grid,
instead
of
ring-fencing
generation
from
grid
operation
with
cross-subsidisation
of
uneconomic
fossil
fuel
generation
with
the
national
grid
profits.
Die
vor
sechs
Monaten
von
Kommissarin
Kroes
angekündigte
Untersuchung
wettbewerbswidriger
Praktiken
auf
dem
Strommarkt
wird
zweifellos
ergeben,
dass
unser
Stromversorger
ESB
–
der
Electricity
Supply
Board
–
so
wie
EDF,
sein
französisches
Gegenstück,
effektiv
noch
immer
das
Monopol
besitzt
und
seine
beherrschende
Stellung
bei
der
Kontrolle
des
Zugangs
zum
Verbundnetz
missbraucht,
anstatt
die
Erzeugung
vom
Betrieb
abzugrenzen
und
die
unwirtschaftliche
Erzeugung
aus
fossilen
Brennstoffen
mit
den
Gewinnen
aus
dem
Verbundnetz
querzusubventionieren.
Europarl v8
Secondly,
on
allocation
of
funds,
the
budget,
ring-fencing
etc.,
Parliament
has
tabled
an
amendment
aiming
at
adding
the
whole
EUR
100
million
extra
to
the
LIFE+
instrument.
Zweitens
hat
das
Parlament
zur
Mittelzuweisung,
zum
Haushalt,
zur
Zweckbindung
und
zu
anderen
Punkten
einen
Änderungsantrag
vorgelegt,
um
den
LIFE+-Instrumenten
den
gesamten
Zusatzbetrag
in
Höhe
von
100
Millionen
Euro
zuzuweisen.
Europarl v8
As
the
UK-EU
negotiations
get
underway,
it
is
critical
that
companies
bear
this
in
mind,
by
ring-fencing
Brexit
working
groups
and
keeping
the
rest
of
the
firm’s
management
focused
on
broader
business
strategy.
Nun,
da
die
Verhandlungen
zwischen
Großbritannien
und
der
EU
vor
der
Tür
stehen,
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
die
Firmen
diesen
Aspekt
im
Auge
behalten,
indem
sie
ihre
Brexit-Arbeitsgruppen
klar
abgrenzen
und
sich
mit
dem
restlichen
Unternehmensmanagement
auf
die
umfassendere
Geschäftsstrategie
konzentrieren.
News-Commentary v14