Übersetzung für "Rightly or wrongly" in Deutsch
They
regard
us
with
distrust,
rightly
or
wrongly.
Sie
begegnen
uns
mit
Misstrauen,
ob
nun
zu
Recht
oder
nicht.
Europarl v8
Rightly
or
wrongly,
Parliament
has
decided
otherwise.
Nun
hat
das
Parlament
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
anders
beschlossen.
EUbookshop v2
Rightly
or
wrongly,
they
feel
they
are
being
discriminated
against.
Zu
Recht
oder
Unrecht
haben
sie
das
Gefühl,
diskriminiert
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Today’s
Europe
has
been
examined
and
criticised,
rightly
or
wrongly.
Das
heutige
Europa
ist
dabei
kritisch
beleuchtet
worden,
zu
Recht
oder
zu
Unrecht.
Europarl v8
I,
rightly
or
wrongly
assume
people
know
me
by
now.
Ich
gehe
davon
aus,
richtig
oder
falsch,
dass
mich
die
Leute
inzwischen
kennen.
ParaCrawl v7.1
The
main
responsibility
for
these
fights
is
attributed
–
rightly
or
wrongly
–
to
the
government.
Kämpfe,
deren
Hauptverantwortung
-
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
-
der
Regierungspartei
zugeordnet
wird.
ParaCrawl v7.1
But
rightly
or
wrongly
they
think
that
their
interests
are
being
disregarded.
Aber
sie
nehmen
zu
Recht
oder
Unrecht
an,
daß
ihre
Interessen
nicht
geachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
It
will
be
in
the
best
position
to
take
action
since,
rightly
or
wrongly,
the
Americans
are
considered
to
have
sided
with
the
Israelis,
and
the
Arabs,
with
the
Palestinians.
Sie
wird
am
besten
dafür
geeignet
sein,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
da
-
ob
nun
richtig
oder
falsch
-
die
Amerikaner
sich
auf
die
Seite
der
Israelis
und
die
Araber
sich
auf
die
Seite
der
Palästinenser
gestellt
haben
sollen.
Europarl v8
When
you
talk
about
decomissioning,
Mr
McMahon,
your
country,
rightly
or
wrongly,
did
not
use
the
decomissioning
scheme
with
Commission
financing
over
the
past
ten
years!
Wenn
Sie
über
die
Stillegung
sprechen,
Herr
McMahon,
dann
hat
ihr
Land,
ob
nun
zu
Recht
oder
zu
Unrecht,
nicht
das
Stillegungsprogramm
in
Anwendung
gebracht,
das
die
Kommission
in
den
letzten
zehn
Jahren
finanziert
hat!
Europarl v8
As
if
there
were
not
two
sides
which,
rightly
or
wrongly,
each
feel
that
they
have
right
on
their
side.
Als
gäbe
es
da
nicht
zwei
Seiten,
die
in
einen
Konflikt
verwickelt
sind,
ob
nun
für
die
eine
Seite
gerecht
und
für
die
andere
ungerecht
oder
umgekehrt,
sei
einmal
dahingestellt.
Europarl v8
Rightly
or
wrongly,
the
public
mood
following
yesterday's
Court
of
Auditors'
report
and
its
criticism
of
the
Commission's
administrative
systems
may
not
be
in
favour
of
a
centralised
Commission
approach
in
this
area
and,
as
a
rule,
we
should
decentralise.
Ob
zu
Recht
oder
nicht,
die
öffentliche
Stimmung
nach
dem
gestrigen
Bericht
des
Rechnungshofs
und
seiner
Kritik
am
Verwaltungssystem
der
Kommission
mag
nicht
zugunsten
eines
zentralistischen
Ansatzes
der
Kommission
auf
diesem
Gebiet
ausfallen,
und
wir
sollten,
als
Regel,
dezentralisieren.
Europarl v8
In
reply
to
the
last
question
put
by
Mr
Metten
it
is
true
that
we
were
in
a
special
situation
because
in
the
past,
rightly
or
wrongly,
the
Commission
accepted
this
system.
It
goes
back
to
the
time
of
Ireland's
accession.
Um
die
letzte
Frage
unseres
Freundes
Metten
zu
beantworten,
so
befanden
wir
uns
tatsächlich
in
einer
besonderen
Situation,
weil
sich
die
Kommission
in
der
Vergangenheit
-
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
-
mit
dieser
Regelung
einverstanden
erklärt
hatte,
und
zwar
bereits
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
Irlands.
Europarl v8
More
and
more
sectors
which,
traditionally,
were
the
preserve
of
the
public
service
are
now
subjected,
rightly
or
wrongly,
like
it
or
not,
to
the
constraints
of
the
market
economy.
Immer
mehr
Sektoren,
die
traditionell
dem
öffentlichen
Bereich
angehörten,
haben
sich
heute
zu
Recht
oder
zu
Unrecht,
ob
man
es
nun
bedauert
oder
nicht,
mit
den
Anforderungen
der
Marktwirtschaft
auseinanderzusetzen.
Europarl v8
There
is
a
great
confidence
-
rightly
or
wrongly
-
that
the
driftnet
fleets
of
the
Atlantic
will
disappear
because
of
this
Community
regulation
that
has
now
been
agreed.
Es
herrscht
-
zu
Recht
oder
zu
Unrecht,
das
mag
dahingestellt
bleiben
-
große
Zuversicht,
daß
die
Treibnetzflotten
des
Atlantik
aufgrund
dieser
Gemeinschaftsregelung,
die
nun
vereinbart
wurde,
verschwinden
werden.
Europarl v8
Rightly
or
wrongly
a
number
of
Member
State
governments
feel
that
it
should
be
an
individual
national
responsibility
to
deal
with
this
issue,
certainly
in
terms
of
the
length
of
time
that
the
displaced
persons
are
provided
for,
rather
than
a
Community
function.
Einige
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
sind
-
ob
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
sei
dahingestellt
-
der
Auffassung,
daß
der
Umgang
mit
dieser
Frage,
insbesondere
was
die
Dauer
der
Versorgung
der
Vertriebenen
betrifft,
unter
die
nationale
Verantwortung
fällt
und
nicht
von
der
Kommission
geregelt
werden
soll.
Europarl v8
However,
this
cannot
be
done
in
a
document
that
rightly
or
wrongly
has
to
give
a
feeling
of
strong
acceptance
and
also
of
recognition
of
the
efforts
made
by
the
Eleven,
for
two
countries
-
and
one
in
particular,
it
would
seem
-
to
be
more
fiscal-orientated
than
others:
not
because
it
is
wrong
to
say
this
but
because
there
may
be
other
ways.
In
einem
Dokument
jedoch,
das
wohl
oder
übel
das
Gefühl
vermitteln
muß,
daß
die
Anstrengungen
der
Elf
nachhaltig
unterstützt
und
auch
anerkannt
werden,
dürfen
bei
zwei
Ländern
-
und,
wie
mir
scheint,
bei
einem
Land
insbesondere
-
nicht
strengere
Maßstäbe
angelegt
werden
als
bei
den
anderen,
und
zwar
nicht,
weil
es
nicht
richtig
wäre,
solche
Aussagen
zu
treffen,
sondern
weil
dazu
vielleicht
andere
Möglichkeiten
bestehen.
Europarl v8
In
your
case,
unfortunately,
you
have
asked
to
speak
but
so
have
other
members
of
your
group,
and
rightly
or
wrongly,
I
had
to
choose
one
of
them.
In
Ihrem
Fall
muß
ich
bedauerlicherweise
sagen,
daß
nicht
nur
Sie,
sondern
auch
andere
Mitglieder
Ihrer
Fraktion
um
das
Wort
gebeten
haben,
und
unter
diesen
mußte
ich
einen
Wahl,
sei
diese
nun
geschickt
oder
ungeschickt,
treffen.
Europarl v8
This
is
a
matter
which
bothers
many
of
our
citizens
who,
rightly
or
wrongly,
feel
that
the
Commission
responds
too
readily
to
pressure
from
Member
States,
for
instance,
over
possible
infringements
of
environmental
protection
directives.
Dies
ist
eine
Angelegenheit,
die
viele
unserer
Bürger
beunruhigt,
die
zur
Recht
oder
zu
Unrecht
das
Gefühl
haben,
daß
die
Kommission
zu
leicht
auf
Druck
von
Mitgliedstaaten
reagiert,
beispielsweise
wenn
es
um
mögliche
Verletzungen
von
UmweltschutzRichtlinien
geht.
Europarl v8