Übersetzung für "Right to expropriate" in Deutsch

The American installations in Cuba were colonial property and they were right to expropriate them.
Die amerikanischen Niederlassungen in Kuba waren Kolonialeigentum und sind zu Recht enteignet worden.
Europarl v8

Regarding lawful expropriations (States do have the right to expropriate foreign investments under international law, as long as prompt, adequate and effective compensation is paid), most bilateral investment treaties (“BITs”) define the valuation date as the moment of expropriation[2] or the moment immediately before expropriation.
In Bezug auf rechtmäßige Enteignungen (Staaten haben das Recht, ausländische Investitionen nach internationalem Recht zu enteignen, so lange, wie die schnelle, angemessene und wirksame Entschädigung wird bezahlt), die meisten bilateralen Investitionsabkommen („Bits“) den Bewertungstag als zum Zeitpunkt der Enteignung definieren[2] oder in dem Moment unmittelbar vor der Enteignung.
ParaCrawl v7.1

America and England, however, agreed that Germany was not only to be deprived of territory inhabited by Germans for hundreds of years; the Russians, Poles, Czechs, Yugoslavs and other nations were given the right to expropriate and drive out all people of German ancestry.
Amerika und England jedoch waren nicht nur einverstanden, daß Deutschland ein Gebiet entrissen wurde, in dem die Deutschen seit Hunderten von Jahren lebten, sie gaben den Russen, Polen, Tschechen, Jugoslawen und anderen Völkern auch das Recht, alle Menschen deutscher Abstammung zu enteignen und sie aus dem Lande zu treiben.
ParaCrawl v7.1

As regards the rights to expropriate private property and to use public ground, a declaration of the requirements of public interest or social usefulness will suffice.
Außerdem wird es hinsichtlich der Rechte zur Enteignung privater Grundstücke oder zur Benutzung öffentlichen Grund und Bodens genügen, wenn aus der entsprechenden Er­klä­rung hervorgeht, daß die Voraussetzungen des öffentlichen Interesses bzw. der Gemeinnützigkeit gegeben sind.
TildeMODEL v2018