Übersetzung für "Right of pre-emption" in Deutsch
The
promoter
has
a
right
of
pre-emption
and
writes
the
contract.
Der
Bauträger
hat
ein
Vorkaufsrecht
und
fasst
den
Vertrag
ab.
TildeMODEL v2018
ENI
also
has
the
right
of
pre-emption
over
any
oil
or
natural
gas
produced
in
Italy.
Schließlich
hat
das
ENI
ein
Vorkaufsrecht
auf
alle
in
Italien
geförderten
Kohlenwasserstoffe.
EUbookshop v2
Very
similar
to
right
of
emption
is
the
right
of
pre-emption.
Das
Vorkaufsrecht
ist
dem
Kaufsrecht
sehr
ähnlich.
ParaCrawl v7.1
The
right
of
pre-emption
may
not
be
restricted
or
withdrawn
by
the
statutes
or
instrument
of
incorporation.
Dieses
Bezugsrecht
darf
durch
die
Satzung
oder
den
Errichtungsakt
weder
beschränkt
noch
ausgeschlossen
werden.
DGT v2019
The
house
is
rented,
but
the
rental
agreement
gives
the
association
the
right
of
pre-emption.
Das
Haus
wurde
zunächst
angemietet,
im
Mietvertrag
ist
allerdings
ein
mehrjähriges
Vorkaufsrecht
verankert.
ParaCrawl v7.1
The
administrative
or
management
body
shall
be
required
to
present
to
such
a
meeting
a
written
report
indicating
the
reasons
for
restriction
or
withdrawal
of
the
right
of
pre-emption,
and
justifying
the
proposed
issue
price.
Das
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgan
hat
der
Hauptversammlung
einen
schriftlichen
Bericht
über
die
Gründe
für
eine
Beschränkung
oder
einen
Ausschluß
des
Bezugsrechts
zu
erstatten
und
den
vorgeschlagenen
Ausgabekurs
zu
begründen.
JRC-Acquis v3.0
The
right
of
pre-emption
Ö
shall
Õ
be
exercised
within
a
period
which
shall
not
be
less
than
14
days
from
the
date
of
publication
of
the
offer
or
from
the
date
of
dispatch
of
the
letters
to
the
shareholders.
Das
Bezugsrecht
Ö
wird
Õ
innerhalb
einer
Frist
ausgeübt,
die
nicht
kürzer
sein
darf
als
14
Tage
nach
Bekanntmachung
des
Angebots
oder
nach
Absendung
der
Schreiben
an
die
Aktionäre.
TildeMODEL v2018
The
laws
of
a
Member
State
may
provide
that
the
statutes,
the
instrument
of
incorporation
or
the
general
meeting,
acting
in
accordance
with
the
rules
for
a
quorum,
a
majority
and
publication
set
out
in
paragraph
4
of
this
Article,
may
give
the
power
to
restrict
or
withdraw
the
right
of
pre-emption
to
the
company
body
which
is
empowered
to
decide
on
an
increase
in
subscribed
capital
within
the
limit
of
the
authorised
capital.
Die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
können
vorsehen,
dass
die
Satzung,
der
Errichtungsakt
oder
die
Hauptversammlung,
die
nach
den
in
Absatz 4
dieses
Artikels
genannten,
die
Beschlussfähigkeit,
Mehrheitserfordernisse
und
Offenlegung
betreffenden
Vorschriften
entscheidet,
dem
Organ
der
Gesellschaft,
das
zur
Entscheidung
über
die
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
innerhalb
der
Grenzen
des
genehmigten
Kapitals
berufen
ist,
die
Befugnis
einräumen
kann,
das
Bezugsrecht
zu
beschränken
oder
auszuschließen.
DGT v2019
The
right
of
pre-emption
is
not
excluded
for
the
purposes
of
paragraphs
4
and
5
where,
in
accordance
with
the
decision
to
increase
the
subscribed
capital,
shares
are
issued
to
banks
or
other
financial
institutions
with
a
view
to
their
being
offered
to
shareholders
of
the
company
in
accordance
with
paragraphs
1
and
3.
Ein
Ausschluss
des
Bezugsrechts
im
Sinne
der
Absätze 4
und
5
liegt
nicht
vor,
wenn
die
Aktien
nach
dem
Beschluss
über
die
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
an
Banken
oder
andere
Finanzinstitute
ausgegeben
werden,
damit
diese
sie
den
Aktionären
der
Gesellschaft
nach
Maßgabe
der
Absätze 1
und
3
anbieten.
DGT v2019
While
the
EESC
is
aware
that
a
regulation
has
direct
force
in
each
Member
State,
it
wonders
whether
this
rule
might
require
a
change
in
national
legislation,
in
particular
bankruptcy
laws,
which
normally
grant
a
right
of
pre-emption
to
(national)
fiscal
claims
but
do
not
mention
debts
towards
the
EU.
Der
Ausschuss
ist
sich
zwar
bewusst,
dass
eine
Verordnung
in
jedem
Mitgliedstaat
unmittelbar
Anwendung
findet,
fragt
sich
jedoch,
ob
diese
Vorschrift
nicht
eine
Änderung
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
erfordert,
insbesondere
im
Konkursrecht,
wo
(einzelstaatlichen)
Steuerforderungen
gewöhnlich
ein
Vorkaufsrecht
eingeräumt
wird,
Schulden
gegenüber
der
Gemeinschaft
jedoch
nicht
erwähnt
werden.
TildeMODEL v2018
It
should
also
be
noted
that
shareholders
may
"request
the
administrative
or
management
body
to
indicate
the
reasons
for
the
restriction
or
withdrawal
of
the
right
of
pre-emption".
Ferner
ist
zu
bemerken,
dass
die
Aktionäre
verlangen
können,
"Gründe
für
die
Beschränkung
oder
den
Ausschluss
des
Bezugsrechts
darzulegen".
TildeMODEL v2018
The
laws
of
a
Member
State
may
provide
that
the
statutes,
the
instrument
of
incorporation
or
the
general
meeting,
acting
in
accordance
with
the
rules
for
a
quorum,
a
majority
and
publication
set
out
in
paragraph
4,
may
give
the
power
to
restrict
or
withdraw
the
right
of
pre-emption
to
the
company
body
which
is
empowered
to
decide
on
an
increase
in
subscribed
capital
within
the
limit
of
the
authorised
capital.
Die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
können
vorsehen,
dass
die
Satzung,
der
Errichtungsakt
oder
die
Hauptversammlung,
die
nach
den
in
Absatz
4
genannten,
die
Beschlussfähigkeit,
Mehrheitserfordernisse
und
Offenlegung
betreffenden
Vorschriften
entscheidet,
dem
Organ
der
Gesellschaft,
das
zur
Entscheidung
über
die
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
innerhalb
der
Grenzen
des
genehmigten
Kapitals
berufen
ist,
die
Befugnis
einräumen
kann,
das
Bezugsrecht
zu
beschränken
oder
auszuschließen.
DGT v2019
In
addition,
Member
States
may
provide,
in
derogation
from
the
above
mentioned
principle
of
ad-hoc
approval,
that
the
statutes,
the
instrument
of
incorporation
or
the
general
meeting
may
authorize
the
competent
company
body
to
restrict
or
withdraw
the
right
of
pre-emption
in
the
context
of
an
authorized
capital
(i.e.
capital
increase
approved
by
the
general
meeting
in
advance
for
the
future)
for
a
maximum
(but
renewable)
period
of
5
years.
Die
Mitgliedstaaten
können
allerdings
in
Abweichung
vom
vorstehenden
Grundsatz
der
Ad-hoc
Zustimmung
vorschreiben,
dass
die
Satzung,
der
Errichtungsakt
oder
die
Hauptversammlung
dem
zuständigen
Gesellschaftsorgan
für
einen
(verlängerbaren)
Zeitraum
von
höchstens
fünf
Jahren
die
Befugnis
einräumen
kann,
das
Bezugsrecht
innerhalb
der
Grenzen
des
genehmigten
Kapitals
(d.
h.
einer
von
der
Hauptversammlung
für
die
Zukunft
genehmigten
Kapitalerhöhung)
zu
beschränken
oder
auszuschließen.
TildeMODEL v2018
An
action
which
seeks
essentially
to
determine
whether
the
exercise
of
the
right
of
pre-emption
has
enabled,
for
the
benefit
of
its
holder,
the
right
to
the
transfer
of
the
ownership
of
the
immovable
property
subject
to
the
dispute
is
a
right
in
rem
in
immoveable
property.
Eine
Klage,
mit
der
im
Wesentlichen
festgestellt
werden
soll,
ob
die
Ausübung
des
Vorkaufsrechts
dem
Berechtigten
den
Anspruch
auf
Übertragung
des
streitbefangenen
Grundstücks
hat
sichern
können,
betrifft
nämlich
ein
dingliches
Recht
an
einer
unbeweglichen
Sache.
TildeMODEL v2018
In
those
circumstances,
the
Oberlandesgericht
asks
the
Court
if
it
is
required
to
give
a
ruling
or,
if
necessary,
to
decline
jurisdiction
by
reason
of
the
fact
that
a
dispute
concerning
the
right
of
pre-emption
at
issue
is
already
pending
before
the
Tribunale
ordinario
di
Milano
(District
Court,
Milan,
Italy).
Unter
diesen
Umständen
möchte
das
Oberlandesgericht
vom
Gerichtshof
wissen,
ob
es
das
Verfahren
aussetzen
und
sich
gegebenenfalls
für
unzuständig
erklären
muss,
weil
beim
Tribunale
ordinario
di
Milano
(Zivilgericht
Mailand,
Italien)
bereits
ein
Rechtsstreit
über
das
Vorkaufsrecht
anhängig
ist.
TildeMODEL v2018
Where
an
administrative
or
management
body
of
a
listed
company
is
given
the
power
to
restrict
or
withdraw
the
right
of
pre-emption
in
accordance
with
paragraph
5,
under
the
additional
condition,
that
the
shares
for
a
future
increase
in
the
subscribed
capital
must
be
issued
at
the
market
price
which,
at
the
time
of
issue,
prevails
on
one
or
more
regulated
market(s)
within
the
meaning
of
Article
4(1)(14)
of
Directive
2004/39/EC,
the
administrative
or
management
body
is
exempted
from
having
to
present
to
the
general
meeting
a
written
report
as
required
under
paragraph
4
of
this
Article.
Wird
dem
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgan
einer
börsennotierten
Gesellschaft
gemäß
Absatz
5
die
Befugnis
zur
Beschränkung
oder
zum
Ausschluss
des
Bezugsrechts
mit
der
zusätzlichen
Auflage
erteilt,
dass
die
Aktien
für
eine
künftige
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
zu
dem
zum
Zeitpunkt
der
Emission
an
einem
oder
mehreren
geregelten
Märkten
im
Sinne
von
Artikel
4
Absatz
1
Nummer
13
der
Richtlinie
2004
39/EG
geltenden
Marktpreis
ausgegeben
werden
müssen,
so
wird
das
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgan
von
der
nach
Absatz
4
geltenden
Pflicht
zur
Vorlage
eines
schriftlichen
Berichts
an
die
Hauptversammlung
freigestellt.
TildeMODEL v2018
The
Court
states
that
that
exclusive
jurisdiction
in
proceedings
which
have
as
their
object
rights
in
rem
in
immoveable
property
applies
to
actions
seeking
a
declaration
that
the
exercise
of
a
right
of
pre-emption
attaching
to
property,
which
produces
effects
with
respect
to
all
the
parties,
is
invalid.
Der
Gerichtshof
stellt
klar,
dass
diese
ausschließliche
Zuständigkeit
für
dingliche
Rechte
an
unbeweglichen
Sachen
auch
für
Klagen
gilt,
die
auf
Feststellung
der
Ungültigkeit
der
Ausübung
eines
an
einem
Grundstück
bestehenden
und
gegenüber
jedermann
wirkenden
Vorkaufsrechts
gerichtet
sind.
TildeMODEL v2018
The
buyer
to
whom
the
other
co-owner
wishes
to
sell
her
share
sued
both
co-owners
before
the
Italian
courts
seeking
a
declaration
that
the
exercise
of
the
right
of
pre-emption
is
invalid
and
that
the
contract
concluded
for
the
share
of
the
property
at
issue
is
valid.
Der
Käufer,
an
den
die
andere
Miteigentümerin
ihren
Miteigentumsanteil
verkaufen
wollte,
hat
nämlich
die
beiden
Miteigentümerinnen
vor
dem
italienischen
Gericht
verklagt,
um
die
Ungültigkeit
der
Ausübung
des
Vorkaufsrechts
und
die
Gültigkeit
des
Vertrags
über
den
fraglichen
Miteigentumsanteil
feststellen
zu
lassen.
TildeMODEL v2018