Übersetzung für "Return of property" in Deutsch

This Framework Decision does not address the return of property to its rightful owner.
Nicht behandelt wird die Rückgabe von Vermögensgegenständen an ihren rechtmäßigen Eigentümer.
TildeMODEL v2018

More than 70% of claims for the return of property have now been processed.
Bisher wurden rund 70 % der Rückgabeanträge bearbeitet.
TildeMODEL v2018

More than 70 % of claims for the return of property have now been processed.
Bisher wurden rund 70 % der Rückgabeanträge bearbeitet.
EUbookshop v2

Presently attempting to negotiate the return of his property from the SSR.
Versucht derzeit mit der SSR über die Rückgabe seines Besitzes zu verhandeln.
OpenSubtitles v2018

The deposit is a security retainer and will be refunded upon proper return of the rental property.
Die Kaution gilt als Sicherheitsleistung und wird bei ordnungsgemäßer Rückgabe des Mietobjekts zurückerstattet.
ParaCrawl v7.1

All costs related to the return of property comes under the responsibility of the consumer.
Alle Versandkosten mit Rücksendung der Ware verbunden ist die Verantwortung des Verbrauchers.
ParaCrawl v7.1

Shortly after our return, part of our property has also been given back to us.
Kurz nach unserer Rückkehr wurde ein Teil unseres Besitzes an uns rückerstattet.
ParaCrawl v7.1

The return of property to the people is described as 'an act of social justice'.
Die Rückübereignung von Vermögen an das Volk wird als „Akt der sozialen Gerechtigkeit" beschrieben.
EUbookshop v2

One of the major post-war successes has been the return of property to its rightful pre-war owners.
Einer der großen Erfolge der Nachkriegszeit ist Rückgabe von Eigentum an die rechtmäßigen Inhaber.
ParaCrawl v7.1

Slovenia should explain what it intends to do in response to Italy's demands for the return of property taken away from hundreds of thousands of Italian refugees who fled from the former Yugoslavia in the 1950s and whether it intends according Italian citizens in Slovenia the fundamental rights of freedom and democracy, language and culture enjoyed by the Slovene minorities in Italy.
Von Slowenien sollte erklärt werden, ob es die Forderungen Italiens zu erfüllen gedenkt, nämlich Rückgabe der enteigneten Immobilien Tausender von Flüchtlingen, die in den 50er Jahren aus dem ehemaligen Jugoslawien geflohen sind, und ob es beabsichtigt, den in Slowenien lebenden italienischen Bürgern die Grundrechte in bezug auf Freiheit, Demokratie, Sprache und Kultur, wie sie die slowenischen Minderheiten in Italien genießen, anzuerkennen.
Europarl v8

I do not imagine that Belarus will benefit from what is being offered under the Eastern Partnership without the prior re-legalisation of the Union of Poles in Belarus and the return of its property, and, in addition, without the release of political prisoners such as Andrei Bandarenko, Ivan Mikhailau and Arystom Dubski.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass Belarus von den Angeboten der Östlichen Partnerschaft wird profitieren können, solange nicht zuvor die Union der Polen in Belarus legalisiert und ihr Eigentum zurückgegeben wurde und darüber hinaus politische Gefangene wie Andrei Bandarenko, Ivan Mikhailau und Arystom Dubski freigelassen wurden.
Europarl v8

Restitution, that is, the return of confiscated property and the protection of private property, is one element of this.
Entschädigung, d. h. die Rückgabe konfiszierten Eigentums und der Schutz von Privatbesitz, ist ein Element davon.
Europarl v8

The Croatian authorities have made their return impossible mainly by failing to resolve issues such as the return of property, housing, tenancy rights, pensions and so on.
Die kroatischen Behörden haben ihnen die Rückkehr unmöglich gemacht, hauptsächlich indem sie Probleme wie die Rückgabe von Besitz, Wohneigentum, Mietrechten, Pensionen usw. nicht gelöst haben.
Europarl v8

In this respect, I should like to stress that it will be impossible to establish any real peace if refugees do not return and if there is no guarantee that the committee provided for by the Dayton Agreement to deal with the return of property will become operational.
In diesem Sinne möchte ich unterstreichen, daß ohne Rückführung der Flüchtlinge und ohne Garantie, daß die von Dayton vorgesehene "Kommission zur Rückgabe von Immobilienbesitz" funktionsfähig gemacht wird, unmöglich ein echter Friede zustande kommen kann.
Europarl v8

This issue continues to be a problem, involving the legal personality of the Christian community, the return of property and opportunities for the training of clergy.
Das Thema ist jedoch weiterhin problematisch und hat mit der Rechtspersönlichkeit der christlichen Gemeinschaft zu tun, der Rückerstattung von Eigentum und den Möglichkeiten der Schulung des Klerus.
Europarl v8

The existing legislation has been modified a number of times and it is important that we have a clear legal framework within which Member States can secure the return of stolen cultural property.
Die bestehenden Rechtsvorschriften sind mehrmals geändert worden, und es ist wichtig, über einen klaren rechtlichen Rahmen zu verfügen, innerhalb dessen die Mitgliedstaaten für die Rückgabe gestohlener Kulturbesitztümer sorgen können.
Europarl v8

It is also an illusion to hope that, if the plan is rejected, the difficult problems surrounding the return of refugees, property, Turkish troops, etc. will be able to be solved.
Es wäre ebenfalls eine Illusion zu hoffen, dass im Falle der Ablehnung des Plans die schwierigen Probleme im Zusammenhang mit der Rückkehr der Flüchtlinge, der Eigentumsverhältnisse, der türkischen Truppen u. a. gelöst werden könnten.
Europarl v8

It is important that progress should be made in particular in such areas as freedom of the media, the return of property and compensation being paid, more efficient public administration and a respect for the principles of the rule of law.
Wichtig ist, dass Fortschritte insbesondere in Bereichen wie der Medienfreiheit, der Rückgabe von Eigentum und der Zahlung von Entschädigungen, einer effizienteren öffentlichen Verwaltung und der Anerkennung der Rechtsstaatsprinzipien erzielt werden.
Europarl v8

It has to be said once again that the Council is expecting Albania to step up measures, especially with regard to promoting freedom of the media, the return of property and compensation being paid, improved administration, the protection of minorities, and ensuring that local elections are held in accordance with international norms.
Und um es noch einmal zu sagen, der Rat erwartet, dass Albanien seine Anstrengungen insbesondere zur Stärkung der Medienfreiheit, zur Rückgabe von Eigentum und zu Entschädigungszahlungen, zur Verbesserung der Verwaltung sowie zum Schutz der Minderheiten intensiviert und dass die bevorstehenden Kommunalwahlen gemäß der internationalen Normen ablaufen.
Europarl v8

Restitution includes, as appropriate: restoration of liberty, enjoyment of human rights, identity, family life and citizenship, return to one's place of residence, restoration of employment and return of property.
Restitution umfasst je nach den Umständen die Wiederherstellung der Freiheit, des Genusses der Menschenrechte, der Identität, des Familienlebens und der Staatsangehörigkeit, die Rückkehr an den Wohnort, die Wiederherstellung des Beschäftigungsverhältnisses und die Rückgabe des Eigentums.
MultiUN v1

The Council insists on the responsibility of the local authorities to accelerate the rate of return and property law implementation.
Der Rat verweist nachdrücklich auf die Verantwortung der örtlichen Behörden für die Beschleunigung der Rückkehr und den Vollzug der Eigentumsgesetzgebung.
MultiUN v1