Übersetzung für "Resting period" in Deutsch

After the first resting period, the dough is shaped.
Nach der ersten "Teigruhe" wird der Teig geformt.
EuroPat v2

So this thing even needs a resting period.
Also braucht dieses Ding sogar eine Ruhephase.
ParaCrawl v7.1

The strong, in contrast, require only a short resting period between the incarnations.
Die Starken dagegen benötigen nur eine sehr kurze Ruhezeit zwischen den Inkarnationen.
ParaCrawl v7.1

In winter during the resting period I provide no sprouted food.
Im Winter, wahrend der Ruhephase, biete ich kein Keimfutter an.
ParaCrawl v7.1

Here resting period of at least 48 hours is recommended.
Hier ist eine Ruhephase von mindestens 48 Stunden sinnvoll.
ParaCrawl v7.1

After a resting period of 10 min, the dough is divided, formed and put into proofing baskets.
Nach einer Teigruhe von 10 min wird der Teig geteilt, aufgemacht und in Gärkörbe gelegt.
EuroPat v2

Intermittent agitation having an agitation period of 30 minutes and a resting period of 30 minutes is applied.
Intervallrühren mit einer Rührzeit von 30 Minuten und einer Ruhezeit von 30 Minuten wird eingesetzt.
EuroPat v2

During this resting period the lacewing turns brown, but in the spring it turns green again.
Während dieser Ruhezeit wird die Florfliege braun, wechselt aber im Frühjahr wieder zu grün.
ParaCrawl v7.1

It has an additional filtration via natural cotton and has resting period 45 days.
Sie hat eine zusätzliche Filtration über natürliche Baumwolle und hat eine Ruhezeit 45 Tage.
ParaCrawl v7.1

However, where required for welfare reasons, animals must be given a resting period before slaughter.
Soweit dies aus Tierschutzgründen erforderlich ist, muss den Tieren vor der Schlachtung eine Ruhezeit eingeräumt werden.
DGT v2019

In relation to the solipeds passing through the external frontier of the Union a mandatory unloading and a fixed resting period (minimum 24 hours) at the border inspection post should be introduced, where this is justified to ensure that the animals are fit to travel.
In Bezug auf Einhufer, die die Außengrenze der Union passieren, müssen ein obligatorisches Entladen und eine bestimmte Ruhezeit (mindestens 24 Stunden) an der Grenzkontrollstelle eingeführt werden, wenn dies gerechtfertigt ist, um zu gewährleisten, dass die Tiere transportfähig sind.
TildeMODEL v2018

It has been mentioned above that the seeming rest period at the end position of the oscillating movement is extremely short amounting to a very small amount of angular degrees in known feeding apparatuses having a crank drive such that on the one hand the "resting period" of the movable structural members including the web-shaped workpiece is very short to such an extent that the elastic, dynamic deformation cannot attenuate completely and that also possible oscillations cannot attenuate or fade out completely.
Es ist nun eingangs gesagt worden, dass bei den bekannten Vorschubapparaten mit Kurbeltrieb der scheinbare Stillstand in der Endlage der Oszillationsbewegung sehr kurz, nur wenige Winkelgrade betragend, ist, so dass einerseits die "Ruhezeit" der beweglichen Teile einschliesslich des Bandes derart klein ist, dass die elastische dynamische Deformation nicht abklingen kann und dass auch mögliche Schwingungen nicht abklingen können.
EuroPat v2

Photopolymerized flexographic relief printing plates 1, 2 and 3 were then dried in a through-circulation drying cabinet at 65° C. for 2 hours and, following a resting period of about 12 hours, subjected to a customary and known aftertreatment with an aqueous bromine solution to detackify their printing surface, and then exposed once more to actinic light for 10 minutes.
Im Anschluß daran wurden die photopolymerisierten flexographischen Reliefdruckplatten 1, und 3 in einem Umlufttrockenschrank bei 65°C während 2 Stunden getrocknet und nach einer Ruhezeit von ca. 12 Stunden zur Entklebung ihrer druckenden Oberfläche einer üblichen und bekannten Nachbehandlung mit einer wäßrigen Bromlösung unterzogen und danach nochmals während 10 Minuten mit aktinischem Licht nachbelichtet.
EuroPat v2

The process of treatment according to the invention is carried out two to three times at intervals of 4-20 days, preferably at intervals of 1-2 weeks, during the low brood period, for example during the overwintering period or the resting period.
Das erfindungsgemäße Verfahren zur Behandlung wird während der brutarmen Zeit, z.B. während der Überwinterungsphase oder der Ruhephase zwei- bis dreimal im Abstand von 4-20 Tagen bevorzugt im Abstand von 1-2 Wochen durchgeführt.
EuroPat v2

It therefore has been suggested to make the working surface of the furnace having a furnace hood as smooth as possible in order to ensure that the material to be fired, after completion of firing, can be moved across the surface without jarring and can be positioned in the resting position to observe the resting period while the next dental ceramic material is already supplied, for the next firing step.
Daher ist es vorgeschlagen worden, die Arbeitsfläche des eine Brennhaube aufweisenden Brennofens möglichst glatt zu machen, um zu gewährleisten, daß Brenngut nach erfolgtem Brand so erschütterungsfrei wie möglich zur Seite geschoben werden und dort die Ruhezeit eingehalten werden kann, während bereits die nächste Dentalkeramik für das Brennen vorgesehen sein kann.
EuroPat v2