Übersetzung für "Respond to the question" in Deutsch
Let
me
just
respond
here
to
the
question
of
accountability.
Lassen
Sie
mich
an
dieser
Stelle
noch
auf
die
Frage
der
Rechenschaftspflicht
eingehen.
Europarl v8
I
should
like
to
respond
to
the
question
of
costs
linked
with
security.
Lassen
Sie
mich
die
Frage
der
mit
der
Sicherheit
verbundenen
Kosten
beantworten.
Europarl v8
We
must
respond
to
the
migration
question
with
both
humanity
and
realism.
Auf
die
Frage
der
Einwanderung
müssen
wir
eine
humane
und
realistische
Antwort
finden.
Europarl v8
I
would
like
to
respond
to
the
question
on
the
provision
of
information
and
reports.
Ich
möchte
die
Frage
nach
der
Bereitstellung
von
Informationen
und
Berichten
beantworten.
Europarl v8
Is
it
not
the
Council’s,
the
Minister’s,
intention
to
respond
first
to
the
question
that
has
been
raised?
Will
nicht
zuerst
der
Rat,
die
Ministerin,
die
Anfrage
beantworten?
Europarl v8
Those
who
are
interested
can
respond
to
the
question
before
6.30
PM
on
the
next
day.
Online
sind
die
Folgen
stets
am
Vortag
ab
18:30
Uhr
abrufbar.
WikiMatrix v1
Commissioner,
would
you
like
to
respond
to
the
question?
Möchten
Sie
die
Frage
des
Kollegen
beantworten,
Frau
Kommissarin?
Europarl v8
That
is
how
I
would
respond
to
the
question.
So
würde
ich
auf
diese
Frage
antworten.
ParaCrawl v7.1
But
how
should
we
Christians
respond
to
the
question
of
death?
Aber
wie
antworten
wir
Christen
auf
die
Frage
des
Todes?
ParaCrawl v7.1
Take
care
to
respond
to
the
question.
Achten
Sie
darauf,
auf
die
Frage
antworten.
ParaCrawl v7.1
My
answer
is
to
respond
to
the
question.
Mein
Eingehen
lautet,
auf
die
Frage
zu
erwidern.
ParaCrawl v7.1
Freeza
didn’t
immediately
respond,
seeming
to
turn
the
question
over
in
his
mind.
Freezer
antwortete
nicht
sofort,
sondern
schien
sich
die
Frage
genau
zu
überlegen.
ParaCrawl v7.1
Mr
Verheugen,
I
would
ask
you
to
respond
to
the
supplementary
question
by
Mrs
González.
Herr
Verheugen,
ich
bitte
Sie,
die
Zusatzfrage
von
Frau
González
zu
beantworten.
Europarl v8
I
will
respond
to
the
question
on
behalf
of
my
colleague,
Vice-President
Antonio
Tajani.
Ich
werde
auf
die
Anfrage
im
Namen
meines
Kollegen,
Vizepräsident
Antonio
Tajani,
antworten.
Europarl v8
To
be
sure,
French
and
Dutch
citizens
did
not
respond
to
the
question
that
they
were
supposed
to
answer.
Sicher,
Franzosen
und
Holländer
haben
nicht
auf
die
Frage
geantwortet,
die
sie
beantworten
sollten.
News-Commentary v14
President
Mr
Verheugen,
I
would
ask
you
to
respond
to
the
supplementary
question
by
Mrs
Gonzalez.
Herr
Verheugen,
ich
bitte
Sie,
die
Zusatzfrage
von
Frau
González
zu
beantworten.
EUbookshop v2
We
were
promised
that
the
Commission
would
respond
to
the
question
of
the
position
of
the
port
of
Dakhla.
Auch
die
Rechtsvorschrift
über
die
Netze
und
die
Mindestmaschenweiten
wurde
nur
in
geringem
Maße
befolgt.
EUbookshop v2
I
shall
now
move
on,
Mr
President,
and
respond
to
the
oral
question
put
by
Mr
Hervé.
Ich
hoffe
und
vertraue
darauf,
daß
sie
in
den
Genuß
dieses
neuen
KONVERProgramms
gelangen.
EUbookshop v2
In
our
experience,
a
corporate
journalist
is
unlikely
to
respond
to
the
question
at
all.
Unserer
Erfahrung
nach
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
ein
Konzernjournalist
diese
Frage
überhaupt
beantwortet.
ParaCrawl v7.1
In
an
absurd
manner,
the
attack
seemed
both
to
respond
to
the
question
in
the
painting's
title
and
to
corroborate
it.
Absurderweise
schien
der
Anschlag
auf
die
Frage
im
Bildtitel
zu
antworten
und
es
selbst
zu
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
Once
again
I
will
not
go
into
the
merits,
but
I'd
like
to
recall
that
only
by
clearly
defining
a
relationship
between
institutions
and
the
objective
to
be
achieved
can
we
respond
to
the
question
of
Europe's
future,
what
kind
of
Europe
we
want,
what
plan
we
want
to
achieve.
Ich
möchte
wiederum
nicht
weiter
darauf
eingehen,
möchte
jedoch
daran
erinnern,
daß
wir
auf
die
Frage
nach
der
Zukunft
Europas,
die
Frage,
welches
Europa
wir
wollen
und
welchen
Plan
wir
verwirklichen
wollen,
nur
dann
antworten
können,
wenn
das
Verhältnis
zwischen
Institutionen
und
dem
zu
erreichenden
Ziel
klar
definiert
ist.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
the
Commissioner,
first
of
all,
whether
he
will
respond
to
the
question
asked
by
Mr
Leinen
and
Mrs
Roth-Behrendt,
amongst
others,
as
to
whether
you
will
be
bringing
forward
a
truly
European
solution.
Zuallererst
möchte
ich
Sie,
Herr
Kommissar,
fragen,
ob
Sie
auf
die
unter
anderem
von
Herrn
Leinen
und
Frau
Roth-Behrendt
gestellte
Frage,
ob
Sie
eine
wirklich
europäische
Lösung
vorlegen
werden,
antworten.
Europarl v8
No-one
from
the
Commission,
President
Santer,
wished
to
respond
to
the
question
we
put
three
months
ago,
expressing
concern
at
the
risk
of
armed
struggle
and
civil
war
in
Italy.
Von
der
Kommission,
Herr
Santer,
hat
niemand
unsere
vor
drei
Monaten
eingereichte
Anfrage
beantwortet,
in
der
unsere
Befürchtungen
hinsichtlich
bewaffneter
Auseinandersetzungen
und
Bürgerkrieg
in
Italien
zum
Ausdruck
kamen.
Europarl v8
I
would
respond
to
the
question
he
put
by
saying
that,
obviously,
currently
we
are
still
dealing
with
bilateral
agreements
but
these
could
evolve
over
the
years
into
regional
agreements
if
that
were
the
expressed
desire
of
the
third
countries.
Auf
die
von
ihm
gestellte
Frage
möchte
ich
antworten,
daß
wir
im
Moment
noch
bilaterale
Abkommen
abschließen,
die
sich
aber
im
Laufe
der
Jahre
zu
regionalen
Abkommen
entwickeln
könnten,
wenn
dies
der
ausdrückliche
Wunsch
der
Drittländer
wäre.
Europarl v8