Übersetzung für "Resolve a problem" in Deutsch
We're
here
to
resolve
a
problem.
Wir
sind
hier,
um
ein
Problem
zu
lösen.
OpenSubtitles v2018
A
robust
signal
evaluation
to
resolve
a
uniqueness
problem,
however,
is
not
disclosed.
Eine
robuste
Signalauswertung
zur
Lösung
eines
Eindeutigkeitsproblems
ist
aber
nicht
offenbart.
EuroPat v2
And
how
do
you
resolve
a
problem
like
this?
Und
wie
lösen
Sie
so
ein
Problem?
CCAligned v1
Communicating
with
data
center
operations
to
resolve
a
problem.
Kommunikation
mit
dem
Rechenzentrumsbetrieb,
um
ein
Problem
zu
beheben.
CCAligned v1
How
can
I
resolve
a
connection
problem?
Wie
kann
ich
ein
Verbindungsproblem
lösen?
ParaCrawl v7.1
Indeed,
the
time
has
come
to
resolve
a
central
problem
for
global
stability.
Es
ist
nämlich
an
der
Zeit,
daß
eines
der
Kernprobleme
des
internationalen
Gleichgewichts
gelöst
wird.
Europarl v8
As
it
is,
a
scripted
response
isn't
geared
to
resolve
a
particular
customer
problem.
Wie
es
ist,
eine
schriftliche
Antwort
ist
nicht
ein
bestimmtes
Kundenproblem
zu
lösen
ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1
In
this
connection
I
would
like
to
ask:
what
specific
methodology
will
the
Commission
employ
in
order
to
resolve
a
problem
which
year
after
year,
as
I
said,
is
systematically
afflicting
the
European
economies
and,
as
a
result,
impacting
directly
on
the
standard
of
living
of
millions
of
European
citizens?
Meine
Frage
dazu
lautet:
Welchen
konkreten
Weg
wird
die
Kommission
im
Hinblick
auf
die
Lösung
eines
Problems
einschlagen,
das,
wie
schon
gesagt,
die
europäischen
Volkswirtschaften
Jahr
um
Jahr
systematisch
trifft
und
infolgedessen
direkte
Auswirkungen
auf
den
Lebensstandard
von
Millionen
europäischer
Bürger
hat?
Europarl v8
With
this
measure,
we
can
resolve
a
troublesome
problem
faced
by
thousands
of
citizens
of
third
countries
and
do
it
well,
strengthening
both
freedom
and
security
along
the
way.
Durch
diese
Maßnahme
können
wir
ein
lästiges
Problem
Tausender
Drittstaatsangehöriger
lösen
und
dabei
Freiheit
und
Sicherheit
vermehren.
Europarl v8
At
the
same
time,
I
would
draw
attention
to
the
fact
that
the
most
crucial
aspect
of
law
making
is
the
political
will
to
resolve
a
given
problem,
and
an
impact
assessment
prepared
as
part
of
a
particular
project
can
merely
supply
objective
information.
Gleichzeitig
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
der
wichtigste
Aspekt
der
Gesetzgebung
der
politische
Wille
ist,
ein
bestimmtes
Problem
zu
lösen
und
eine
Folgenabschätzung,
die
im
Zuge
eines
bestimmten
Projekts
vorbereitet
wird,
kann
nur
objektive
Informationen
beitragen.
Europarl v8
Our
goal
must
be
to
draw
up
a
proposal
which
enables
us
to
resolve
a
problem
which
has
existed
for
years,
and
which
was
not
resolved
with
the
introduction
of
the
codecision
procedure.
Unser
Ziel
muß
es
sein,
einen
Vorschlag
auszuarbeiten,
der
es
ermöglicht,
ein
Problem
zu
lösen,
das
sich
bereits
seit
sehr
vielen
Jahren
stellt
und
das
nicht
mit
der
Einführung
des
Verfahrens
der
Mitentscheidung
gelöst
wurde.
Europarl v8
Through
these
agreements,
the
EU
is
undertaking
to
resolve
a
serious
problem
with
important
countries,
which
it
is
having
to
sort
out
because
it
has
breached
the
principle
of
non-discrimination.
Durch
diese
Abkommen
verpflichtet
sich
die
EU
zur
Lösung
eines
schwerwiegenden
Problems
mit
wichtigen
Ländern,
das
sie
aus
der
Welt
schaffen
muss,
weil
sie
den
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
verletzt
hat.
Europarl v8
The
current
regulation
is
necessary,
for
instance,
for
small
businessmen
on
a
business
trip
who
need
to
speak
to
colleagues
at
home
to
resolve
a
problem.
Diese
Verordnung
ist
beispielsweise
für
Kleinunternehmer
nötig,
die
sich
auf
Geschäftsreise
befinden
und
mit
Kolleginnen
und
Kollegen
in
ihrem
Heimatland
telefonieren
müssen,
um
ein
Problem
zu
beheben.
Europarl v8
I
believe
that
the
Commission
is
doing
some
very
interesting
work
in
trying
to
resolve
a
problem
that
is
totally
unsolvable
-
in
other
words,
it
is
trying
to
square
the
circle.
Ich
glaube,
die
Kommission
leistet
hier
eine
sehr
interessante
Arbeit,
um
ein
Problem
zu
lösen,
das
absolut
unlösbar
ist,
nämlich
die
Quadratur
des
Kreises.
Europarl v8
To
sum
up,
it
is
because
we
continue
basically
to
believe
that
the
market
will
resolve
a
problem
which
cannot
be
resolved
by
the
market
because
it
is
not
a
current
problem,
but
rather
a
problem
caused
by
our
model
of
society.
Letzten
Endes,
weil
wir
im
Grunde
genommen
weiterhin
glauben,
daß
der
Markt
ein
Problem
lösen
wird,
das
kein
durch
den
Markt
zu
lösendes
Problem
ist,
denn
es
handelt
sich
nicht
um
ein
konjunkturelles
Problem,
sondern
um
ein
Problem
des
Gesellschaftsmodells.
Europarl v8
Do
not
tell
me
that
the
United
Kingdom
wants
a
European
directive
to
resolve
a
problem
in
Great
Britain
because
I
would
not
believe
it.
Kommen
Sie
mir
nicht
damit,
dass
Großbritannien
eine
europäische
Richtlinie
zur
Lösung
eines
Problems
in
Großbritanniens
fordert,
denn
das
ist
mir
unverständlich.
Europarl v8
If
these
consultation
obligations
are
properly
observed,
then
it
is
far
easier
to
resolve
a
particular
structural
problem
than
were
this
not
to
be
the
case.
Wird
diese
Anhörungspflicht
tatsächlich
eingehalten,
so
lässt
sich
ein
bestimmtes
strukturelles
Problem
wesentlich
schneller
beilegen,
als
wenn
dies
nicht
der
Fall
ist.
Europarl v8
A
few
days
ago
I
heard
President
Prodi
and
Commissioner
Monti
speak
and
even
in
what
you
said,
Commissioner,
I
perceive
a
desire
to
move
forward,
to
protect
workers’
interests,
to
resolve
a
problem
which
–
I
repeat
–
is
not
limited
geographically
to
Italy.
Ich
hatte
die
Gelegenheit,
vor
einigen
Tagen
die
Ausführungen
von
Kommissionspräsident
Prodi
und
Kommissar
Monti
zu
hören,
und
auch
in
Ihrer
Erklärung,
Frau
Kommissarin,
meine
ich
die
Entschlossenheit
zu
erkennen,
weiter
zu
gehen,
die
Interessen
der
Arbeitnehmer
zu
schützen
und
ein
Problem
zu
lösen,
das
–
ich
betone
es
–
nicht
geografisch
auf
Italien
beschränkt
ist.
Europarl v8
These
women
do
not
come
temporarily
in
order
to
resolve
a
problem,
but
they
come
determined
to
stay,
to
start
a
new
life
in
a
country
which
they
believe
is
going
to
accept
them.
Sie
kommen
nicht
für
eine
begrenzte
Zeit,
um
ein
Problem
zu
lösen,
sondern
sie
sind
entschlossen
zu
bleiben,
eine
neues
Leben
in
einem
Land
zu
beginnen,
das
sie
aufnimmt.
Europarl v8
I
would,
moreover,
add
that
the
regional
organisations
continue
to
adopt
effective
measures
to
resolve
various
types
of
problems,
such
as
those
listed
above,
but
it
will
certainly
be
difficult
for
them
to
resolve
a
thorny
problem
which
is
common
to
all
the
areas
such
as
the
elimination
of
fishing
by
vessels
flying
flags
of
convenience.
Auch
wenn
die
regionalen
Organisationen
effektive
Maßnahmen
zur
Bewältigung
diverser,
darunter
auch
der
vorstehend
genannten
Probleme
ergreifen,
dürfte
es
ihnen
doch
schwer
fallen,
ein
schwieriges
und
für
alle
Gebiete
geltendes
Problem
zu
lösen:
die
Unterbindung
des
Fischens
unter
Billigflaggen.
Europarl v8
This
opportunity
should
therefore
also
be
extended
to
CEEC
qualifications,
in
order
to
resolve
a
twofold
problem
quickly:
to
respond
to
the
nursing
crisis
in
the
Member
States
and
to
respond
to
the
situation
of
countless
immigrants
seeking
work
in
Europe.
Deshalb
wäre
es
angebracht,
diese
Chancen
auf
die
Diplome
der
MOEL
auszudehnen,
um
kurzfristig
ein
doppeltes
Problem
zu
lösen:
dem
Pflegenotstand
in
den
Mitgliedstaaten
und
dem
Arbeitsbedürfnis
zahlreicher
Immigranten
in
Europa
Genüge
zu
tun.
Europarl v8
This
is
legally
valid
and
our
task
here
is
not
to
call
it
into
question,
but
to
resolve
a
very
real
problem.
Sie
sind
juristisch
verbindlich,
und
es
geht
hier
nicht
darum,
sie
in
Frage
zu
stellen,
sondern
darum,
ein
ganz
reales
Problem
zu
lösen.
Europarl v8
In
fact,
I
am
delighted
because
over
recent
weeks
–
and
I
hope
that
the
delegation
from
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
that
will
visit
my
region
next
week
will
be
able
to
see
this
–
we
have
managed
to
overcome
and
resolve
a
technical
problem
involving
the
ERTMS,
which
has
meant
that
we
have
been
able
to
reduce
the
distance
enormously
and
make
passenger
transport
by
rail
in
Spain
even
more
attractive.
Ich
freue
mich
wirklich,
denn
in
den
letzten
Wochen
–
und
ich
hoffe,
die
Delegation
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr,
die
meine
Region
in
der
nächsten
Woche
besucht,
wird
dies
sehen
können
–
ist
es
uns
gelungen,
ein
technisches
Problem
im
Zusammenhang
mit
dem
ERTMS
zu
lösen,
so
dass
der
Abstand
erheblich
reduziert
und
der
Personenschienenverkehr
in
Spanien
sogar
noch
attraktiver
gemacht
werden
konnte.
Europarl v8
I
should
also
give
a
special
mention
to
the
German
Presidency
for
helping
to
resolve
a
final
comitology
problem.
Besondere
Anerkennung
verdient
auch
die
deutsche
Präsidentschaft,
die
bei
der
Lösung
eines
letzten
Problems
beim
Komitologieverfahren
mitgeholfen
hat.
Europarl v8
To
this
end,
and
with
a
view
to
removing
any
obstacles
which
could
be
raised
by
the
Council,
I
have
presented
two
amendments
to
resolve
a
problem,
a
Spanish
problem,
but
one
which
also
affects
other
nationalities.
Dazu
und
um
die
Hindernisse
zu
beseitigen,
die
der
Rat
in
den
Weg
legen
könnte,
habe
ich
zwei
Änderungsanträge
eingereicht,
die
ein
Problem,
ein
spanisches,
das
aber
auch
Angehörige
anderer
Staaten
betrifft,
lösen
sollen.
Europarl v8
I
do
not
want
to
go
into
the
details
right
now,
but
various
Council
working
parties
are
meeting
right
now
to
resolve
a
problem
for
a
Member
State
that
joined
in
1995.
Ich
will
jetzt
nicht
ins
Detail
gehen,
aber
zur
Zeit
tagen
verschiedene
Ratsarbeitsgruppen,
um
für
ein
im
Jahr
1995
beigetretenes
Land
ein
Problem
zu
lösen.
Europarl v8
The
purpose
of
this
report
is
to
resolve
a
problem
that
arose
due
to
the
absence
of
a
response
from
the
Council
to
the
creation
of
a
new
Regulation
in
the
area
of
aid
to
uprooted
people
in
Latin
America
and
Asia.
Dieser
Bericht
zielt
auf
die
Lösung
eines
Problems,
das
entstand,
weil
es
keine
Antwort
des
Rates
auf
die
Schaffung
einer
neuen
Verordnung
im
Bereich
der
Hilfe
für
entwurzelte
Bevölkerungsgruppen
in
den
Entwicklungsländern
Asiens
und
Lateinamerikas
gab.
Europarl v8