Übersetzung für "Reservation clause" in Deutsch

In the meantime, however, the reservation clause desired by Turkey will take full effect.
Aber bis dahin wird die von der Türkei geforderte Vorbehaltsklausel ihre volle Wirkung entfalten.
Europarl v8

Taking account of these principles, a large majority of the Committee on Culture and Education, followed by the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, came out in favour of inserting a cultural reservation clause and of excluding audiovisual services from the scope of the directive.
Unter Berücksichtigung dieser Prinzipien hat sich der Ausschuss für Kultur und Bildung, gefolgt vom Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz, mit großer Mehrheit für die Aufnahme einer kulturellen Vorbehaltsklausel und die Ausklammerung der audiovisuellen Dienstleistungen aus dem Anwendungsbereich der Richtlinie ausgesprochen.
Europarl v8

Circumstances have not yet made it possible to negotiate such agreements with Bosnia-Herzegovina, Croatia or the FRY, and the Commission has framed common conditions and principles for future agreements with these countries, stressing cooperation among them, trade aspects, political dialogue, political conditions and a human rights reservation clause.
Da es die Umstände noch nicht erlaubten, auch mit Bosnien-Herzegowina, Kroatien und der Bundesrepublik Jugoslawien derartige Abkommen auszuhandeln, hat die Kommission Bedingungen und gemeinsame Grundsätze für künftige Abkommen mit Bosnien-Herzegowina, Kroation und der Bundesrepublik Jugoslawien festgelegt, in denen auf die Zusammenarbeit zwischen diesen Ländern, Handelsaspekte, den politischen Dialog, die politischen Bedingungen und die Vorbehaltsklausel in bezug auf die Menschenrechte abgehoben wird.
TildeMODEL v2018

It is reported that a solution will be found in spring 2006 at the next meeting of the IMO Legal Committee, through a commitment by States to issue a certain reservation clause when acceding to the Convention.
Dem Vernehmen nach wird im Frühjahr 2006 auf der nächsten Sitzung des IMO-Rechts­ausschusses eine Lösung gefunden werden, indem sich die Staaten verpflichten, einen bestimmten Vorbehalt zu erklären, wenn sie dem Übereinkommen beitreten.
TildeMODEL v2018

10.6 If the value realizable from securities furnished to IDp's for reservation of title exceeds IDp's total claim against Orderer by more than 20%, IDp promises upon Orderer's request to release securities it holds under this reservation of title clause as it chooses up to the specified value threshold.
Übersteigt der realisierbare Wert der IDp aus dem Eigentumsvorbehalt zustehenden Sicherheiten die Gesamtforderung von IDp gegen den Besteller um mehr als 20 %, so ist IDp auf Verlangen des Bestellers verpflichtet, die IDp aus dieser Eigentumsvorbehaltsregelung zustehenden Sicherheiten nach eigener Wahl bis zur genannten Wertgrenze freizugeben.
ParaCrawl v7.1

One RESERVING clause is used to specify as many reserved tables as required.
Eine RESERVING-Klausel wird verwendet, um so viele reservierte Tabellen wie erforderlich anzugeben.
ParaCrawl v7.1

A reserve clause allows the Commission to consider other categories of people as disadvantaged after a notification by the Member State concerned.
Eine Vorbehaltsklausel ermöglicht es der Kommission, nach Notifizierung eines Mitgliedstaates andere Personengruppen als benachteiligt einzustufen.
TildeMODEL v2018

As we have seen, the use of contractual reservation of ownership clauses should offer a workable solution for many networkbased transactions.
Die oben beschriebenen Klauseln zum Eigentumsvorbehalt sollten bei vielen Netzwerktransaktionen eine praktikable Lösung darstellen.
EUbookshop v2

Launch of calls for proposals or calls for tenders may also be eligible prior the initial conferral of management and after 1 January 2007, subject to this initial conferral of management being in place within the time limits defined in a reserve clause to be inserted in the operations or calls concerned, and subject to prior approval of the documents concerned by the Commission.
Die Einleitung von Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen oder Ausschreibungen können ebenfalls nach dem 1. Januar 2007 vor der ersten Übertragung der Verwaltungsbefugnisse zuschussfähig sein, sofern diese erste Übertragung der Verwaltungsbefugnisse innerhalb der Frist erfolgt, die in einer in die betreffenden Vorhaben, Aufforderungen oder Ausschreibungen aufzunehmenden Vorbehaltsklausel festgesetzt ist, und sofern die betreffenden Unterlagen vorher von der Kommission genehmigt worden sind.
DGT v2019

Article 40, like Articles 38 and 39, deals only withthe right to choose enjoyed by the liquidator, subject to reservation of title clauses (Article 42) andpreferential rights (SectionVI).
Artikel 40 behandelt wie die Artikel 38 und 39 nur das Wahlrecht des Konkursverwalters, vorbehalt lich der Eigentumsvorbehaltsklauseln (Art. 42) und der Vorrechte (Abschnitt VI).
EUbookshop v2

A RESERVING clause can also be used to specify a list of tables that can be changed by other transactions, even if the transaction is started with the SNAPSHOT TABLE STABILITY isolation level.
Eine RESERVING-Klausel kann auch verwendet werden, um eine Liste von Tabellen anzugeben, die von anderen Transaktionen geändert werden können, auch wenn die Transaktion mit der Isolationsstufe SNAPSHOT TABLE STABILITY gestartet wird.
ParaCrawl v7.1

The RESERVING clause can be used to allow other transactions to change data in some tables.
Die RESERVING-Klausel kann verwendet werden, um anderen Transaktionen zu ermöglichen, Daten in einigen Tabellen zu ändern.
ParaCrawl v7.1