Übersetzung für "Remuneration practices" in Deutsch

The AIFMs shall determine the remuneration policies and practices in accordance with Annex II.
Die AIFM legen die Vergütungspolitik und -praxis gemäß Anhang II fest.
DGT v2019

The remuneration policies and practices shall cover salaries and discretionary pension benefits.
Die Vergütungspolitik und -praxis gilt für Gehälter und freiwillige Altersversorgungsleistungen.
TildeMODEL v2018

The international debate is now focusing on the role of remuneration practices in incentivising good conduct.
Die internationale Debatte konzentriert sich momentan auf die Rolle der Vergütungspraktiken als Anreiz für gutes Verhalten.
TildeMODEL v2018

In the continental system, employees are represented on the supervisory board and they can influence such remuneration practices.
Im kontinentaleuropäischen System sind die Beschäftigten im Aufsichtsrat vertreten und können auf solche Vergütungspraktiken Einfluss nehmen.
TildeMODEL v2018

Remuneration practices in a large part of the financial services industry have been running counter to effective and sound risk management.
Die gängigen Vergütungspraktiken in einem Großteil der Finanzdienstleistungsbranche liefen einem effizienten und soliden Risikomanagement zuwider.
DGT v2019

This clarification applies to the entire review process , and is not restricted to the review of the new requirement relating to remuneration policies and practices .
Diese Präzisierung gilt für den gesamten Prozess der Überprüfung und ist nicht auf die Überprüfung der neuen Vorschriften für die Vergütungspolitik und - praxis beschränkt .
ECB v1

Some expressed concerns that because remuneration policies and practices are tailored to the structure and business model of individual institutions , the principles set out in the CRD should not be too prescriptive .
Einige gaben zu bedenken , dass Vergütungspolitik und - praxis auf Struktur und Geschäftsmodell des einzelnen Instituts zugeschnitten sind und die in der CRD festzulegenden Vorschriften daher nicht zu eng gefasst werden dürften .
ECB v1

The purpose of this proposed amendment to the CRD is : -* to impose a binding obligation on credit institutions and investment firms to have remuneration policies and practices that are consistent with and promote sound and effective risk management , accompanied by high level principles on sound remuneration ;
Die vorgeschlagenen Änderungen an der CRD sollen : -* die Kreditinstitute und Wertpapierfirmen gesetzlich zu einer Vergütungspolitik und - praxis verpflichten , die mit einem soliden und wirksamen Risikomanagement zu vereinbaren und diesem förderlich sind , wobei gleichzeitig hohe Grundsätze für eine solide Vergütung eingeführt werden ;
ECB v1

Prudential oversight in the course of the supervisory review would focus on whether the remuneration policies and practices are consistent with sound risk management given the nature of the firm 's business .
Die Überprüfung durch die Aufsichtsbehörden würde sich darauf konzentrieren , ob Vergütungspolitik und - praxis angesichts der Art der Geschäftstätigkeit mit einem soliden Risikomanagement zu vereinbaren sind .
ECB v1

In order to ensure adequate transparency to the market of their remuneration structures and the associated risk , credit institutions and investments forms should disclose information on their remuneration policies and practices for those staff whose professional activities have a material impact on the risk profile of the institution .
Um dem Markt gegenüber eine angemessene Transparenz ihrer Vergütungsstrukturen und damit verbundenen Risiken zu gewährleisten , sollten Kreditinstitute und Wertpapierfirmen ihre Vergütungspolitik und -- praxis für all die Mitarbeiter offenlegen , deren berufliche Tätigkeiten sich wesentlich auf das Risikoprofil des Instituts auswirken .
ECB v1

Because excessive and imprudent risk-taking may undermine the financial soundness of financial institutions and destabilise the banking system, it is important that the new obligation concerning remuneration policies and practices should be implemented in a consistent manner.
Da die übermäßige, unvorsichtige Übernahme von Risiken die finanzielle Solidität von Finanzinstituten untergraben und das Bankensystem destabilisieren kann, ist es wichtig, dass die neuen Vorschriften für Vergütungspolitik und –praxis einheitlich angewandt werden.
TildeMODEL v2018

Whilst not the main cause of the financial crisis that unfolded in 2007 and 2008, there is a wide-spread consensus that inappropriate remuneration practices in the financial services industry also induced excessive risk-taking and thus contributed to significant losses of major financial undertakings.
Auch wenn sie nicht die Hauptursache der 2007 und 2008 entstandenen Finanzkrise waren, waren die unangemessenen Vergütungspraktiken im Finanzdienstleistungssektor nach einhelliger Auffassung an das Eingehen übermäßiger Risiken gekoppelt und trugen so zu den erheblichen Verlusten wichtiger Finanzinstitute bei.
TildeMODEL v2018

The remuneration committee shall be constituted in a way that enables it to exercise competent and independent judgment on remuneration policies and practices and the incentives created for managing risk.
Der Vergütungsausschuss ist so einzurichten, dass er kompetent und unabhängig über die Vergütungspolitik und -praxis sowie die für das Risikomanagement geschaffenen Anreize urteilen kann.
TildeMODEL v2018

The remuneration committee shall be constituted in such a way as to enable it to exercise competent and independent judgment on remuneration policies and practices and the incentives created for managing risk, capital and liquidity.
Der Vergütungsausschuss ist so zu konstituieren, dass er die Vergütungspolitik und -praktiken und die für das Risiko-, Kapital- und Liquiditätsmanagement geschaffenen Anreize sachkundig und unabhängig bewerten kann.
TildeMODEL v2018

However, in such cases, firms' remuneration policies and practices should still define appropriate criteria to be used to assess the performance of relevant persons, including qualitative criteria encouraging the relevant persons to act in the best interests of the client.
Um sicherzustellen, dass die Interessen der Kunden nicht beeinträchtigt werden, sollten Wertpapierfirmen Vergütungsgrundsätze für alle Personen erarbeiten und umsetzen, die Einfluss auf die erbrachte Dienstleistung oder das unternehmerische Verhalten der Firma haben könnten, einschließlich Kundendienstmitarbeiter, Vertriebsmitarbeiter oder sonstige Mitarbeiter, die indirekt an der Erbringung der Wertpapier- oder Nebendienstleistungen beteiligt sind.
DGT v2019

Furthermore, applying principles on sound remuneration practices only to a limited part of financial services industry could result in a distortion of competition between different sectors which compete for attracting similar talent on the same labour market.
Außerdem könnte dadurch, dass Grundsätze einer soliden Vergütungspolitik nur auf einen bestimmten Teil der Finanzdienstleistungsindustrie angewendet werden, der Wettbewerb zwischen Sektoren verzerrt werden, die sich auf demselben Arbeitsmarkt um ähnlich qualifizierte Mitarbeiter bemühen.
TildeMODEL v2018

Indeed, some of the general principles on sound remuneration practices may be of more relevance to certain categories of financial institutions than others.
Einige Grundsätze der soliden Vergütungspolitik können für bestimmte Kategorien von Finanzinstituten durchaus mehr Relevanz haben als für andere.
TildeMODEL v2018

The Commission has launched the international debate on abusive remuneration practices and was leading the implementation at European level of FSB and G-20 principles on sound compensation practices.
Die Kommission hat die internationale Debatte über missbräuchliche Vergütungspraktiken angestoßen und hat sich an erster Stelle für die Umsetzung der Grundsätze des FSB und der G20 zur Vergütungspolitik in der Europäischen Union stark gemacht.
TildeMODEL v2018

Member States shall require management companies to establish and apply remuneration policies and practices that are consistent with and promote sound and effective risk management and do not encourage risk-taking which is inconsistent with the risk profiles, rules or instruments of incorporation of the UCITS they manage.
Die Mitgliedstaaten verlangen von den Verwaltungsgesellschaften die Festlegung und Anwendung einer Vergütungspolitik und -praxis, die mit einem soliden und wirksamen Risikomanagement vereinbar und diesem förderlich ist und nicht zur Übernahme von Risiken ermutigt, die mit den Risikoprofilen, Vertragsbedingungen oder Satzungen der von ihnen verwalteten OGAW nicht vereinbar sind.
TildeMODEL v2018

Competent authorities shall require every institution to have robust governance arrangements, which include a clear organisational structure with well-defined, transparent and consistent lines of responsibility, effective processes to identify, manage, monitor and report the risks it is or might be exposed to, adequate internal control mechanisms, including sound administration and accounting procedures, and remuneration policies and practices that are consistent with and promote sound and effective risk management.
Die zuständigen Behörden verpflichten alle Institute zu soliden Governance-Regelungen, wozu eine klare Organisationsstruktur mit genau festgelegten, transparenten und kohärenten Zuständigkeiten, wirksame Verfahren zur Ermittlung, Steuerung, Überwachung und Meldung der tatsächlichen und potenziellen künftigen Risiken, angemessene interne Kontrollmechanismen, einschließlich solider Verwaltungs- und Rechnungslegungsverfahren, sowie Vergütungsgrundsätze und ?praktiken, die mit einem soliden und wirksamen Risikomanagement vereinbar und diesem förderlich sind, zählen.
TildeMODEL v2018

Prudential oversight in the course of the supervisory review would focus on whether the remuneration policies and practices are consistent with sound risk management given the nature of the firm's business.
Die Überprüfung durch die Aufsichtsbehörden würde sich darauf konzentrieren, ob Vergütungspolitik und -praxis angesichts der Art der Geschäftstätigkeit mit einem soliden Risikomanagement zu vereinbaren sind.
TildeMODEL v2018

Whilst not the main cause of the financial crisis that unfolded in 2007 and 2008, there is a widespread consensus that inappropriate remuneration practices in the financial services industry also induced excessive risk-taking and thus contributed to significant losses of major financial undertakings.
Auch wenn sie nicht die Hauptursache der 2007 und 2008 entstandenen Finanzkrise waren, waren die unangemessenen Vergütungspraktiken im Finanzdienstleistungssektor nach einhelliger Auffassung an das Eingehen übermäßiger Risiken gekoppelt und trugen so zu den erheblichen Verlusten wichtiger Finanzinstitute bei.
DGT v2019

In principle, if risk management and control systems were strong and highly effective, the risk-taking incentives provided by remuneration practices would be consistent with the risk tolerance of a financial undertaking.
Sofern die Risikomanagement- und Kontrollsysteme vom Ansatz her solide und hocheffizient sind, müssten die Anreize zum Eingehen von Risiken, so wie sie von den Vergütungspraktiken geschaffen werden, mit der Risikotoleranz eines Finanzinstituts grundsätzlich vereinbar sein.
DGT v2019

In order to address the potentially detrimental effect of poorly designed remuneration structures on the sound management of risk and control of risk-taking behaviour by individuals, the requirements of Directive 2006/48/EC should be supplemented by an express obligation for credit institutions and investment firms to establish and maintain, for categories of staff whose professional activities have a material impact on their risk profile, remuneration policies and practices that are consistent with effective risk management.
Um den potenziell schädlichen Auswirkungen schlecht gestalteter Vergütungsstrukturen auf ein solides Risikomanagement und auf die Kontrolle des Risikoverhaltens von Einzelpersonen entgegenzuwirken, sollten die Anforderungen der Richtlinie 2006/48/EG ergänzt und Kreditinstitute und Wertpapierfirmen ausdrücklich dazu verpflichtet werden, für diejenigen Kategorien von Mitarbeitern, deren berufliche Tätigkeit sich wesentlich auf ihr Risikoprofil auswirkt, Vergütungsgrundsätze und -praktiken festzulegen und beizubehalten, die mit einem wirksamen Risikomanagement vereinbar sind.
DGT v2019