Übersetzung für "Remuneration practices" in Deutsch
The
AIFMs
shall
determine
the
remuneration
policies
and
practices
in
accordance
with
Annex
II.
Die
AIFM
legen
die
Vergütungspolitik
und
-praxis
gemäß
Anhang
II
fest.
DGT v2019
The
remuneration
policies
and
practices
shall
cover
salaries
and
discretionary
pension
benefits.
Die
Vergütungspolitik
und
-praxis
gilt
für
Gehälter
und
freiwillige
Altersversorgungsleistungen.
TildeMODEL v2018
The
international
debate
is
now
focusing
on
the
role
of
remuneration
practices
in
incentivising
good
conduct.
Die
internationale
Debatte
konzentriert
sich
momentan
auf
die
Rolle
der
Vergütungspraktiken
als
Anreiz
für
gutes
Verhalten.
TildeMODEL v2018
In
the
continental
system,
employees
are
represented
on
the
supervisory
board
and
they
can
influence
such
remuneration
practices.
Im
kontinentaleuropäischen
System
sind
die
Beschäftigten
im
Aufsichtsrat
vertreten
und
können
auf
solche
Vergütungspraktiken
Einfluss
nehmen.
TildeMODEL v2018
Remuneration
practices
in
a
large
part
of
the
financial
services
industry
have
been
running
counter
to
effective
and
sound
risk
management.
Die
gängigen
Vergütungspraktiken
in
einem
Großteil
der
Finanzdienstleistungsbranche
liefen
einem
effizienten
und
soliden
Risikomanagement
zuwider.
DGT v2019
This
clarification
applies
to
the
entire
review
process
,
and
is
not
restricted
to
the
review
of
the
new
requirement
relating
to
remuneration
policies
and
practices
.
Diese
Präzisierung
gilt
für
den
gesamten
Prozess
der
Überprüfung
und
ist
nicht
auf
die
Überprüfung
der
neuen
Vorschriften
für
die
Vergütungspolitik
und
-
praxis
beschränkt
.
ECB v1
Some
expressed
concerns
that
because
remuneration
policies
and
practices
are
tailored
to
the
structure
and
business
model
of
individual
institutions
,
the
principles
set
out
in
the
CRD
should
not
be
too
prescriptive
.
Einige
gaben
zu
bedenken
,
dass
Vergütungspolitik
und
-
praxis
auf
Struktur
und
Geschäftsmodell
des
einzelnen
Instituts
zugeschnitten
sind
und
die
in
der
CRD
festzulegenden
Vorschriften
daher
nicht
zu
eng
gefasst
werden
dürften
.
ECB v1
The
purpose
of
this
proposed
amendment
to
the
CRD
is
:
-*
to
impose
a
binding
obligation
on
credit
institutions
and
investment
firms
to
have
remuneration
policies
and
practices
that
are
consistent
with
and
promote
sound
and
effective
risk
management
,
accompanied
by
high
level
principles
on
sound
remuneration
;
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
an
der
CRD
sollen
:
-*
die
Kreditinstitute
und
Wertpapierfirmen
gesetzlich
zu
einer
Vergütungspolitik
und
-
praxis
verpflichten
,
die
mit
einem
soliden
und
wirksamen
Risikomanagement
zu
vereinbaren
und
diesem
förderlich
sind
,
wobei
gleichzeitig
hohe
Grundsätze
für
eine
solide
Vergütung
eingeführt
werden
;
ECB v1
Prudential
oversight
in
the
course
of
the
supervisory
review
would
focus
on
whether
the
remuneration
policies
and
practices
are
consistent
with
sound
risk
management
given
the
nature
of
the
firm
's
business
.
Die
Überprüfung
durch
die
Aufsichtsbehörden
würde
sich
darauf
konzentrieren
,
ob
Vergütungspolitik
und
-
praxis
angesichts
der
Art
der
Geschäftstätigkeit
mit
einem
soliden
Risikomanagement
zu
vereinbaren
sind
.
ECB v1
In
order
to
ensure
adequate
transparency
to
the
market
of
their
remuneration
structures
and
the
associated
risk
,
credit
institutions
and
investments
forms
should
disclose
information
on
their
remuneration
policies
and
practices
for
those
staff
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
the
risk
profile
of
the
institution
.
Um
dem
Markt
gegenüber
eine
angemessene
Transparenz
ihrer
Vergütungsstrukturen
und
damit
verbundenen
Risiken
zu
gewährleisten
,
sollten
Kreditinstitute
und
Wertpapierfirmen
ihre
Vergütungspolitik
und
--
praxis
für
all
die
Mitarbeiter
offenlegen
,
deren
berufliche
Tätigkeiten
sich
wesentlich
auf
das
Risikoprofil
des
Instituts
auswirken
.
ECB v1
Because
excessive
and
imprudent
risk-taking
may
undermine
the
financial
soundness
of
financial
institutions
and
destabilise
the
banking
system,
it
is
important
that
the
new
obligation
concerning
remuneration
policies
and
practices
should
be
implemented
in
a
consistent
manner.
Da
die
übermäßige,
unvorsichtige
Übernahme
von
Risiken
die
finanzielle
Solidität
von
Finanzinstituten
untergraben
und
das
Bankensystem
destabilisieren
kann,
ist
es
wichtig,
dass
die
neuen
Vorschriften
für
Vergütungspolitik
und
–praxis
einheitlich
angewandt
werden.
TildeMODEL v2018
Whilst
not
the
main
cause
of
the
financial
crisis
that
unfolded
in
2007
and
2008,
there
is
a
wide-spread
consensus
that
inappropriate
remuneration
practices
in
the
financial
services
industry
also
induced
excessive
risk-taking
and
thus
contributed
to
significant
losses
of
major
financial
undertakings.
Auch
wenn
sie
nicht
die
Hauptursache
der
2007
und
2008
entstandenen
Finanzkrise
waren,
waren
die
unangemessenen
Vergütungspraktiken
im
Finanzdienstleistungssektor
nach
einhelliger
Auffassung
an
das
Eingehen
übermäßiger
Risiken
gekoppelt
und
trugen
so
zu
den
erheblichen
Verlusten
wichtiger
Finanzinstitute
bei.
TildeMODEL v2018
The
remuneration
committee
shall
be
constituted
in
a
way
that
enables
it
to
exercise
competent
and
independent
judgment
on
remuneration
policies
and
practices
and
the
incentives
created
for
managing
risk.
Der
Vergütungsausschuss
ist
so
einzurichten,
dass
er
kompetent
und
unabhängig
über
die
Vergütungspolitik
und
-praxis
sowie
die
für
das
Risikomanagement
geschaffenen
Anreize
urteilen
kann.
TildeMODEL v2018
The
remuneration
committee
shall
be
constituted
in
such
a
way
as
to
enable
it
to
exercise
competent
and
independent
judgment
on
remuneration
policies
and
practices
and
the
incentives
created
for
managing
risk,
capital
and
liquidity.
Der
Vergütungsausschuss
ist
so
zu
konstituieren,
dass
er
die
Vergütungspolitik
und
-praktiken
und
die
für
das
Risiko-,
Kapital-
und
Liquiditätsmanagement
geschaffenen
Anreize
sachkundig
und
unabhängig
bewerten
kann.
TildeMODEL v2018
However,
in
such
cases,
firms'
remuneration
policies
and
practices
should
still
define
appropriate
criteria
to
be
used
to
assess
the
performance
of
relevant
persons,
including
qualitative
criteria
encouraging
the
relevant
persons
to
act
in
the
best
interests
of
the
client.
Um
sicherzustellen,
dass
die
Interessen
der
Kunden
nicht
beeinträchtigt
werden,
sollten
Wertpapierfirmen
Vergütungsgrundsätze
für
alle
Personen
erarbeiten
und
umsetzen,
die
Einfluss
auf
die
erbrachte
Dienstleistung
oder
das
unternehmerische
Verhalten
der
Firma
haben
könnten,
einschließlich
Kundendienstmitarbeiter,
Vertriebsmitarbeiter
oder
sonstige
Mitarbeiter,
die
indirekt
an
der
Erbringung
der
Wertpapier-
oder
Nebendienstleistungen
beteiligt
sind.
DGT v2019
Furthermore,
applying
principles
on
sound
remuneration
practices
only
to
a
limited
part
of
financial
services
industry
could
result
in
a
distortion
of
competition
between
different
sectors
which
compete
for
attracting
similar
talent
on
the
same
labour
market.
Außerdem
könnte
dadurch,
dass
Grundsätze
einer
soliden
Vergütungspolitik
nur
auf
einen
bestimmten
Teil
der
Finanzdienstleistungsindustrie
angewendet
werden,
der
Wettbewerb
zwischen
Sektoren
verzerrt
werden,
die
sich
auf
demselben
Arbeitsmarkt
um
ähnlich
qualifizierte
Mitarbeiter
bemühen.
TildeMODEL v2018
Indeed,
some
of
the
general
principles
on
sound
remuneration
practices
may
be
of
more
relevance
to
certain
categories
of
financial
institutions
than
others.
Einige
Grundsätze
der
soliden
Vergütungspolitik
können
für
bestimmte
Kategorien
von
Finanzinstituten
durchaus
mehr
Relevanz
haben
als
für
andere.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
launched
the
international
debate
on
abusive
remuneration
practices
and
was
leading
the
implementation
at
European
level
of
FSB
and
G-20
principles
on
sound
compensation
practices.
Die
Kommission
hat
die
internationale
Debatte
über
missbräuchliche
Vergütungspraktiken
angestoßen
und
hat
sich
an
erster
Stelle
für
die
Umsetzung
der
Grundsätze
des
FSB
und
der
G20
zur
Vergütungspolitik
in
der
Europäischen
Union
stark
gemacht.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
require
management
companies
to
establish
and
apply
remuneration
policies
and
practices
that
are
consistent
with
and
promote
sound
and
effective
risk
management
and
do
not
encourage
risk-taking
which
is
inconsistent
with
the
risk
profiles,
rules
or
instruments
of
incorporation
of
the
UCITS
they
manage.
Die
Mitgliedstaaten
verlangen
von
den
Verwaltungsgesellschaften
die
Festlegung
und
Anwendung
einer
Vergütungspolitik
und
-praxis,
die
mit
einem
soliden
und
wirksamen
Risikomanagement
vereinbar
und
diesem
förderlich
ist
und
nicht
zur
Übernahme
von
Risiken
ermutigt,
die
mit
den
Risikoprofilen,
Vertragsbedingungen
oder
Satzungen
der
von
ihnen
verwalteten
OGAW
nicht
vereinbar
sind.
TildeMODEL v2018
Competent
authorities
shall
require
every
institution
to
have
robust
governance
arrangements,
which
include
a
clear
organisational
structure
with
well-defined,
transparent
and
consistent
lines
of
responsibility,
effective
processes
to
identify,
manage,
monitor
and
report
the
risks
it
is
or
might
be
exposed
to,
adequate
internal
control
mechanisms,
including
sound
administration
and
accounting
procedures,
and
remuneration
policies
and
practices
that
are
consistent
with
and
promote
sound
and
effective
risk
management.
Die
zuständigen
Behörden
verpflichten
alle
Institute
zu
soliden
Governance-Regelungen,
wozu
eine
klare
Organisationsstruktur
mit
genau
festgelegten,
transparenten
und
kohärenten
Zuständigkeiten,
wirksame
Verfahren
zur
Ermittlung,
Steuerung,
Überwachung
und
Meldung
der
tatsächlichen
und
potenziellen
künftigen
Risiken,
angemessene
interne
Kontrollmechanismen,
einschließlich
solider
Verwaltungs-
und
Rechnungslegungsverfahren,
sowie
Vergütungsgrundsätze
und
?praktiken,
die
mit
einem
soliden
und
wirksamen
Risikomanagement
vereinbar
und
diesem
förderlich
sind,
zählen.
TildeMODEL v2018
Prudential
oversight
in
the
course
of
the
supervisory
review
would
focus
on
whether
the
remuneration
policies
and
practices
are
consistent
with
sound
risk
management
given
the
nature
of
the
firm's
business.
Die
Überprüfung
durch
die
Aufsichtsbehörden
würde
sich
darauf
konzentrieren,
ob
Vergütungspolitik
und
-praxis
angesichts
der
Art
der
Geschäftstätigkeit
mit
einem
soliden
Risikomanagement
zu
vereinbaren
sind.
TildeMODEL v2018
Whilst
not
the
main
cause
of
the
financial
crisis
that
unfolded
in
2007
and
2008,
there
is
a
widespread
consensus
that
inappropriate
remuneration
practices
in
the
financial
services
industry
also
induced
excessive
risk-taking
and
thus
contributed
to
significant
losses
of
major
financial
undertakings.
Auch
wenn
sie
nicht
die
Hauptursache
der
2007
und
2008
entstandenen
Finanzkrise
waren,
waren
die
unangemessenen
Vergütungspraktiken
im
Finanzdienstleistungssektor
nach
einhelliger
Auffassung
an
das
Eingehen
übermäßiger
Risiken
gekoppelt
und
trugen
so
zu
den
erheblichen
Verlusten
wichtiger
Finanzinstitute
bei.
DGT v2019
In
principle,
if
risk
management
and
control
systems
were
strong
and
highly
effective,
the
risk-taking
incentives
provided
by
remuneration
practices
would
be
consistent
with
the
risk
tolerance
of
a
financial
undertaking.
Sofern
die
Risikomanagement-
und
Kontrollsysteme
vom
Ansatz
her
solide
und
hocheffizient
sind,
müssten
die
Anreize
zum
Eingehen
von
Risiken,
so
wie
sie
von
den
Vergütungspraktiken
geschaffen
werden,
mit
der
Risikotoleranz
eines
Finanzinstituts
grundsätzlich
vereinbar
sein.
DGT v2019
In
order
to
address
the
potentially
detrimental
effect
of
poorly
designed
remuneration
structures
on
the
sound
management
of
risk
and
control
of
risk-taking
behaviour
by
individuals,
the
requirements
of
Directive
2006/48/EC
should
be
supplemented
by
an
express
obligation
for
credit
institutions
and
investment
firms
to
establish
and
maintain,
for
categories
of
staff
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
their
risk
profile,
remuneration
policies
and
practices
that
are
consistent
with
effective
risk
management.
Um
den
potenziell
schädlichen
Auswirkungen
schlecht
gestalteter
Vergütungsstrukturen
auf
ein
solides
Risikomanagement
und
auf
die
Kontrolle
des
Risikoverhaltens
von
Einzelpersonen
entgegenzuwirken,
sollten
die
Anforderungen
der
Richtlinie
2006/48/EG
ergänzt
und
Kreditinstitute
und
Wertpapierfirmen
ausdrücklich
dazu
verpflichtet
werden,
für
diejenigen
Kategorien
von
Mitarbeitern,
deren
berufliche
Tätigkeit
sich
wesentlich
auf
ihr
Risikoprofil
auswirkt,
Vergütungsgrundsätze
und
-praktiken
festzulegen
und
beizubehalten,
die
mit
einem
wirksamen
Risikomanagement
vereinbar
sind.
DGT v2019