Übersetzung für "Remedies taken" in Deutsch
The
remedies
are
taken
throughout
the
day
and
the
effect
is
checked
after
a
few
days.
Die
Arznei
wird
über
den
Tag
verteilt
eingenommen
und
die
Wirkung
nach
einigen
Tagen
überprüft.
ParaCrawl v7.1
Patients
and
doctors
must
be
careful
when
other
medicines
(including
some
herbal
remedies)
are
taken
at
the
same
time
as
Advagraf,
as
there
may
be
a
need
to
adjust
the
dose
of
Advagraf
or
the
dose
of
the
medicine
it
is
taken
with.
Patienten
und
Ärzte
müssen
vorsichtig
sein,
wenn
andere
(insbesondere
einige
pflanzliche)
Arzneimittel
gleichzeitig
mit
Advagraf
eingenommen
werden,
da
die
Advagraf-Dosis
oder
die
Dosis
des
gleichzeitig
eingenommenen
Medikamentes
gegebenenfalls
entsprechend
angepasst
werden
muss.
EMEA v3
As
a
result
of
this
action,
immediate
remedies
were
taken
in
the
Member
states
concerned,
and
the
cases
regarding
Greece
and
Portugal
have
been
closed.
Infolge
der
Verfahrenseinleitung
sind
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
unmittelbar
tätig
geworden
und
die
Verfahren
gegen
Griechenland
und
Portugal
wurden
beigelegt.
TildeMODEL v2018
As
teething
can
cause
a
mild
fever,
these
remedies
that
are
taken
orally
in
small
doses
can
help
relieve
pain
and
swelling.
Da
Zahnen
leichtes
Fieber
hervorrufen
kann,
können
diese
Heilmittel,
die
oral
eingenommen
werden,
Schmerzen
und
Schwellungen
lindern.
ParaCrawl v7.1
Both
with
increased
and
with
reduced
pressure
potent
folk
remedies
should
be
taken
with
caution,
after
consulting
with
a
doctor.
Sowohl
mit
erhöhtem
als
auch
mit
reduziertem
Druck
sollten
wirksame
Volksheilmittel
nach
Rücksprache
mit
einem
Arzt
mit
Vorsicht
eingenommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
when
the
Chalice
is
filled,
remedies
must
be
taken
for
the
heart,
nevertheless,
the
Chalice
experiences
the
tension
first.
Natürlich
müssen
Gegenmaßnahmen
für
das
Herz
getroffen
werden,
wenn
der
Kelch
gefüllt
ist,
trotzdem
fühlt
der
Kelch
die
Spannung
zuerst.
ParaCrawl v7.1
Phytotherapy
is
modern
science
that
continues
this
popular
wisdom
in
the
study
of
remedies
taken
from
plants.
Phytotherapie
ist
die
moderne
Wissenschaft,
die
diese
Volksweisheit
in
das
Studium
der
Heilmittel
aus
Pflanzen
aufgenommen
wird
fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1
Waste
volumes
are
predicted
to
continue
rising
unless
remedial
action
is
taken.
Das
Abfallvolumen
wird
weiter
zunehmen,
wenn
keine
Abhilfemaßnahmen
getroffen
werden.
TildeMODEL v2018
Manufacturers
shall
promptly
inform
concerned
insurance
distributors
and
customers
about
the
remedial
action
taken.
Die
Hersteller
unterrichten
die
betreffenden
Versicherungsvertreiber
und
Kunden
unverzüglich
über
die
ergriffenen
Abhilfemaßnahmen.
DGT v2019
The
national
authorities
have
taken
remedial
measures
in
one.
Die
nationalen
Behörden
haben
in
einem
Fall
Abhilfemaßnahmen
getroffen.
EUbookshop v2
Night
remedy
is
taken
at
least
4
hours
before
bedtime.
Nachtmedikamente
werden
mindestens
4
Stunden
vor
dem
Schlafengehen
eingenommen.
CCAligned v1
The
drug,
as
well
as
a
natural
remedy,
should
be
taken
only
after
the
recommendation
of
the
doctor.
Das
Medikament
sowie
ein
Naturheilmittel
sollten
nur
auf
Empfehlung
des
Arztes
eingenommen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
remedy
is
taken
a
few
hours
after
unprotected
intercourse.
In
diesem
Fall
wird
das
Mittel
einige
Stunden
nach
dem
ungeschützten
Geschlechtsverkehr
eingenommen.
ParaCrawl v7.1
That
process
resulted
in
the
acknowledgement
that
Belize
has
rectified
the
situation
and
taken
remedial
action.
Dieses
Verfahren
führte
zu
der
Feststellung,
dass
Belize
Abhilfemaßnahmen
getroffen
und
die
Situation
behoben
hat.
DGT v2019
If
no
remedial
action
is
taken,
the
Commission
may
repeal
the
decision
establishing
the
ERI.
Werden
keine
Abhilfemaßnahmen
ergriffen,
kann
die
Kommission
die
Entscheidung
zur
Gründung
der
ERI
aufheben.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
taken
remedial
action
in
order
to
improve
the
quality
of
the
audit
certificates
in
FP7.
Die
Kommission
hat
Abhilfemaßnahmen
ergriffen,
um
die
Qualität
der
Prüfungsbescheinigungen
beim
RP7
zu
steigern.
EUbookshop v2
The
Commission
shall
immediately
be
informed
of
such
cases
and
of
the
results
of
the
remedial
measures
taken.
Die
Kommission
wird
sofort
von
solchen
Fällen
sowie
von
den
Ergebnissen
der
ergriffenen
Abhilfemaßnahmen
unterrichtet.
EUbookshop v2