Übersetzung für "Remains untouched" in Deutsch
In
the
Commission
proposal
for
a
recast
of
the
Dublin
Regulation,
this
principle
remains
untouched.
Im
Vorschlag
der
Kommission
für
eine
Neufassung
der
Dublin-Verordnung
bleibt
dieser
Grundsatz
bestehen.
Europarl v8
From
these
days,
the
shape
of
the
building
remains
untouched.
Seit
dieser
Zeit
ist
die
Form
des
Gebäudes
nicht
mehr
verändert
worden.
Wikipedia v1.0
And
yet
Regina's
family
mausoleum
remains
untouched.
Und
doch
bleibt
Reginas
Familienmausoleum
unangetastet.
OpenSubtitles v2018
The
Pearl
of
Granada
remains
untouched
in
the
FAZ.
Die
Perle
von
Granada
bleibt
unangetastet.
WikiMatrix v1
The
core
of
the
game
remains
untouched.
Der
Grundgedanke
des
Spiels
bleibt
davon
jedoch
unberührt.
WikiMatrix v1
The
entire
question
of
unemployment
also
remains
untouched,
without
political
direction.
Auch
das
gesamte
Arbeitslosigkeitsproblem
bleibt
unberührt
und
ohne
politische
Abhilfe.
EUbookshop v2
The
forward
part
at
this
stage
remains
untouched.
Der
Vorderteil
in
dieser
Etappe
bleibt
nicht
berührt.
ParaCrawl v7.1
Only
the
chapel
remains
completely
untouched
and
is
abandoned
only
a
century
later.
Einzig
die
Kapelle
bleibt
gänzlich
verschont
und
wird
erst
ein
Jahrhundert
später
aufgegeben.
ParaCrawl v7.1
The
right
of
the
contracting
party
to
the
resignation
of
the
contract
remains
untouched.
Das
Recht
des
Vertragspartners
zum
Rücktritt
vom
Vertrag
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
information
of
the
link
remains
untouched.
Die
Informationen
des
Links
bleiben
erhalten.
ParaCrawl v7.1
And
the
more
generously
he
gives,
the
more
he
remains
untouched.
Und
je
freigebiger
er
gibt,
um
so
unberührter
bleibt
er.
ParaCrawl v7.1
This
monument,
that
was
covered
with
white
marble
still
remains
untouched
today.
Dieses
Denkmal
damals
mit
weißem
Marmor
bedeckt
ist
noch
heutzutage
unversehrt.
ParaCrawl v7.1
Since
the
software
code
remains
untouched
during
the
localization
process,
full
functionality
is
ensured.
Da
die
Software
vom
Lokalisierungsprozess
unberührt
bleibt,
ist
die
uneingeschränkte
Funktionalität
gesichert.
ParaCrawl v7.1
The
fundamental
recognition
of
all
religions
remains
therefore
untouched.
Die
grundsätzliche
Anerkennung
aller
Religionen
bleibt
deshalb
unangetastet.
ParaCrawl v7.1
They
have
worked
therefore
on
the
cooling,
the
clock
speed
remains
untouched.
Gearbeitet
wurde
allerdings
nur
an
der
Kühlung,
die
Taktraten
bleiben
unangetastet.
ParaCrawl v7.1
The
liability
after
the
product
liability
law
remains
untouched
of
this.
Die
Haftung
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
bleibt
hiervon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Compatibility
with
receive
devices
not
prepared
in
this
respect
remains
untouched.
Die
Kompatibilität
mit
dafür
nicht
vorbereiteten
Empfangsgeräten
bleibt
unberührt.
EuroPat v2
The
core
of
the
support
plate
remains
untouched
when
the
fastening
system
is
designed
in
this
way.
Der
Kern
der
Bodenplatte
bleibt
mit
einer
derartigen
Ausführung
des
Befestigungssystems
unberührt.
EuroPat v2
Another
part
of
the
seal
remains
untouched
by
the
oppositely
situated
sealing
surface.
Ein
anderer
Teil
der
Dichtung
bleibt
von
der
gegenüberliegenden
Dichtfläche
unberührt.
EuroPat v2
The
roller
bearing
of
the
magnetic
driver
remains
untouched
by
the
pumping
liquid.
Die
Wälzlagerung
des
Magnettreibers
bleibt
von
der
Förderflüssigkeit
unberührt.
EuroPat v2
The
moment
of
inertia
of
the
counter
mass
remains
untouched
and
largely
constant.
Das
Massenträgheitsmoment
der
Gegenmasse
bleibt
unangetastet
und
weitestgehend
konstant.
EuroPat v2
The
liability
according
to
section
8.1.2
remains
untouched
by
this
section.
Die
Haftung
gemäß
8.1.2
bleibt
von
diesem
Absatz
unberührt.
CCAligned v1
Liability
according
to
product
liability
laws
remains
untouched.
Die
Haftung
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
bleibt
unberührt.
CCAligned v1
The
liability
because
of
warranted
qualities
remains
untouched.
Die
Haftung
wegen
Fehlens
zugesicherter
Eigenschaften
bleibt
unberührt.
CCAligned v1
The
seller's
right
to
collect
the
outstanding
debts
himself
remains
untouched.
Die
Befugnis
des
Verkäufers,
die
Forderungen
selbst
einzuziehen,
bleibt
hiervon
unberührt.
ParaCrawl v7.1