Übersetzung für "Remain unsolved" in Deutsch

However, there remain many unsolved problems, among them the question of Transnistria.
Viele Probleme bleiben jedoch ungelöst, zum Beispiel die Transnistrien-Frage.
Europarl v8

Fourthly, even the pension problems remain unsolved.
Viertens, weil auch das Problem der Ruhegehälter ungelöst bleibt.
Europarl v8

Nevertheless, many issues remain unsolved at this stage.
Dennoch seien zum gegenwärtigen Zeitpunkt noch immer viele Fragen ungelöst.
TildeMODEL v2018

Most crimes remain unsolved unless someone talks.
Die meisten Verbrechen werden nicht aufgeklärt, wenn keiner redet.
OpenSubtitles v2018

But all five robberies attributed to Le Chevalier remain unsolved.
Aber alle fünf Le Chevalier zugeschriebene Raube verbleiben ungelöst.
OpenSubtitles v2018

This mystery may remain unsolved, but one thing is clear.
Dieses Geheimnis bleibt vielleicht ungelöst, aber eines ist klar.
OpenSubtitles v2018

You know very well why these crimes remain unsolved.
Sie wissen genau, warum diese Verbrechen unaufgekIärt sind.
OpenSubtitles v2018

However, the following points, which may be summarized as follows, remain unsolved.
Ungelöst bleiben aber folgende Punkte, die wie folgt zusammengefaßt werden können:
EuroPat v2

Ecological problems remain still unsolved by this process step.
Ökologische Probleme bleiben durch diese Verfahrensmaßnahme weiterhin ungelöst.
EuroPat v2

However, some questions remain unsolved such as the financing of the environmental measures needed to remedy the severe problems related to the use of solid fuels particularly affecting the Katowice voivodship.
Die meisten Energieerzeuger sind staatseigene Monopolgesellschaften, wenngleich der Erdölhandel liberalisiert wurde.
EUbookshop v2

The epilogue states that the killings of Andrew and Abby Borden remain unsolved.
Die Mordfälle an Abby und Andrew Borden wurden nie vollständig geklärt.
WikiMatrix v1

The exact reasons for the emergence of an undescended testicle othen remain unsolved.
Die genaue Ursache für die Entstehung eines Hodenhochstands bleibt häufig ungeklärt.
ParaCrawl v7.1

Even then, however, we are expected to accept riddles that remain unsolved.
Doch selbst dann werden ihm Rätsel zugemutet, die ungelöst bleiben.
ParaCrawl v7.1

And the root causes of the problems of the modern world remain unsolved.
Und die Probleme der modernen Welt bleiben in ihrem Ursprung ungelöst.
ParaCrawl v7.1

As long as financial markets are more lucrative than investing in business, then the problem of unemployment will no doubt remain unsolved.
Wenn Finanzmärkte lukrativer sind als Wirtschaftsinvestitionen, dann wird eben das Problem der Arbeitslosigkeit ungelöst bleiben.
Europarl v8

As long as the crimes remain unsolved, a climate of impunity will continue to prevail.
Solange die Verbrechen nicht aufgeklärt werden, wird weiterhin ein Klima der Straflosigkeit vorherrschen.
Europarl v8

The three highly political cases (Curuvija, Stambolic and Ibarska highway) remain unsolved.
Die drei hochpolitischen Fälle (Curuvija, Stambolic und Ibarska-Schnellstraße) sind nach wie vor ungelöst.
TildeMODEL v2018

Issues outside the scope of existing principles would remain unsolved.
Probleme, auf die die bestehenden Rechtsgrundsätze nicht anwendbar sind, blieben so ungelöst.
TildeMODEL v2018

However many security risks remain unsolved or solutions are slow coming to the market as a result of certain market imperfections.
Viele Sicherheitsrisiken bleiben jedoch als Ergebnis von Marktversagen ungelöst, oder werden verspätet gelöst.
TildeMODEL v2018