Übersetzung für "Remain the property" in Deutsch
All
data
generated
as
a
result
of
Instruct-ERIC
activities
should,
in
the
first
case,
remain
the
property
of
the
originating
scientist
or
his/her
employing
institution.
Im
Allgemeinen
werden
die
Grundsätze
des
offenen
Quellcodes
und
des
freien
Zugangs
gefördert.
DGT v2019
The
catches
consistent
with
and
obtained
during
the
exploratory
trip
remain
the
property
of
the
vessel
owner.
Alle
im
Laufe
der
Erforschungskampagne
getätigten
Fänge
bleiben
Eigentum
des
Reeders.
DGT v2019
Each
laissez-passer
shall
remain
the
property
of
the
Union.
Jeder
Laissez-Passer
bleibt
Eigentum
der
Union.
DGT v2019
Until
full
payment
the
delivered
goods
remain
the
property
of
the
seller.
Bis
zur
vollständigen
Bezahlung
verbleiben
die
gelieferten
Waren
im
Eigentum
des
Verkäufers.
CCAligned v1
The
delivered
goods
remain
the
property
of
The
Botanicals
AG
until
full
payment
is
made.
Die
gelieferte
Ware
bleibt
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
Eigentum
von
The
Botanicals
AG.
CCAligned v1
All
goods
remain
the
exclusive
property
of
Parts-Wise
until
full
payment
has
been
made.
Alle
Waren
bleiben
ausschließliches
Eigentum
von
Parts-Wise.com
bis
eine
vollständige
Zahlung
stattgefunden
hat.
CCAligned v1
The
goods
remain
the
property
of
IND-Berlin
until
full
payment.
Die
Ware
bleibt
bis
zur
endgültigen
Bezahlung
Eigentum
von
IND-Berlin.
CCAligned v1
The
products
remain
the
property
of
Running
Warehouse
until
they
have
been
fully
paid
for.
Bis
zur
vollständigen
Bezahlung
bleiben
die
Waren
im
Eigentum
von
Running
Warehouse.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
the
developed
prototypes
also
remain
the
intellectual
property
of
the
participants.
Aus
diesem
Grund
bleiben
die
entwickelten
Prototypen
auch
geistiges
Eigentum
der
Teilnehmenden.
ParaCrawl v7.1
The
goods
delivered
to
you
remain
the
property
of
the
seller
up
to
full
payment.
Die
an
Sie
ausgelieferte
Ware
bleibt
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
Eigentum
des
Verkäufers.
CCAligned v1
The
delivered
products
shall
remain
the
property
of
TRENDONE
until
they
have
been
fully
paid
for.
Die
gelieferten
Produkte
bleiben
bis
zur
vollen
Bezahlung
Eigentum
von
TRENDONE.
ParaCrawl v7.1
The
goods,
until
until
paid
for
in
full,
remain
the
exclusive
property
of
BRUCLE.
Die
Ware
bleibt
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
ausschließlicher
Besitz
von
BRUCLE:
ParaCrawl v7.1
All
trademarks
featured
in
this
website
remain
the
property
of
their
rightful
owners.
Alle
auf
dieser
Internetseite
angezeigten
Markenzeichen
bleiben
das
Eigentum
von
deren
rechtmäßigen
Eigentümern.
CCAligned v1
The
scores
remain
the
property
of
the
Luxembourg
Music
Information
Centre.
Die
eingereichten
Partituren
bleiben
Eigentum
des
Luxembourg
Music
Information
Centre.
CCAligned v1
The
delivered
goods
remain
the
property
of
TECHNOLAB
SA
until
the
complete
payment.
Die
gelieferte
Ware
bleibt
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
Eigentum
der
TECHNOLAB
SA.
CCAligned v1
Until
full
payment,
the
goods
remain
the
property
of
GRABNER
GMBH.
Bis
zur
vollständigen
Bezahlung
bleibt
die
Ware
Eigentum
der
GRABNER
GMBH.
CCAligned v1
All
mentioned
trademarks,
trade
names,
and
logos
remain
the
property
of
the
specific
holder.
Alle
genannten
Warenbezeichnungen,
Markennamen
und
Logos
sind
Eigentum
des
jeweiligen
Inhabers.
ParaCrawl v7.1
The
translation
shall
remain
the
property
of
the
translator
until
payment
has
been
effected
in
full.
Die
Übersetzung
bleibt
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
Eigentum
des
Übersetzers.
ParaCrawl v7.1
The
goods
remain
the
property
of
EWIKON.
Die
Ware
bleibt
Eigentum
der
EWIKON.
ParaCrawl v7.1