Übersetzung für "Remain the property" in Deutsch

All data generated as a result of Instruct-ERIC activities should, in the first case, remain the property of the originating scientist or his/her employing institution.
Im Allgemeinen werden die Grundsätze des offenen Quellcodes und des freien Zugangs gefördert.
DGT v2019

The catches consistent with and obtained during the exploratory trip remain the property of the vessel owner.
Alle im Laufe der Erforschungskampagne getätigten Fänge bleiben Eigentum des Reeders.
DGT v2019

Each laissez-passer shall remain the property of the Union.
Jeder Laissez-Passer bleibt Eigentum der Union.
DGT v2019

Until full payment the delivered goods remain the property of the seller.
Bis zur vollständigen Bezahlung verbleiben die gelieferten Waren im Eigentum des Verkäufers.
CCAligned v1

The delivered goods remain the property of The Botanicals AG until full payment is made.
Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum von The Botanicals AG.
CCAligned v1

All goods remain the exclusive property of Parts-Wise until full payment has been made.
Alle Waren bleiben ausschließliches Eigentum von Parts-Wise.com bis eine vollständige Zahlung stattgefunden hat.
CCAligned v1

The goods remain the property of IND-Berlin until full payment.
Die Ware bleibt bis zur endgültigen Bezahlung Eigentum von IND-Berlin.
CCAligned v1

The products remain the property of Running Warehouse until they have been fully paid for.
Bis zur vollständigen Bezahlung bleiben die Waren im Eigentum von Running Warehouse.
ParaCrawl v7.1

For this reason, the developed prototypes also remain the intellectual property of the participants.
Aus diesem Grund bleiben die entwickelten Prototypen auch geistiges Eigentum der Teilnehmenden.
ParaCrawl v7.1

The goods delivered to you remain the property of the seller up to full payment.
Die an Sie ausgelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum des Verkäufers.
CCAligned v1

The delivered products shall remain the property of TRENDONE until they have been fully paid for.
Die gelieferten Produkte bleiben bis zur vollen Bezahlung Eigentum von TRENDONE.
ParaCrawl v7.1

The goods, until until paid for in full, remain the exclusive property of BRUCLE.
Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung ausschließlicher Besitz von BRUCLE:
ParaCrawl v7.1

All trademarks featured in this website remain the property of their rightful owners.
Alle auf dieser Internetseite angezeigten Markenzeichen bleiben das Eigentum von deren rechtmäßigen Eigentümern.
CCAligned v1

The scores remain the property of the Luxembourg Music Information Centre.
Die eingereichten Partituren bleiben Eigentum des Luxembourg Music Information Centre.
CCAligned v1

The delivered goods remain the property of TECHNOLAB SA until the complete payment.
Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum der TECHNOLAB SA.
CCAligned v1

Until full payment, the goods remain the property of GRABNER GMBH.
Bis zur vollständigen Bezahlung bleibt die Ware Eigentum der GRABNER GMBH.
CCAligned v1

All mentioned trademarks, trade names, and logos remain the property of the specific holder.
Alle genannten Warenbezeichnungen, Markennamen und Logos sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
ParaCrawl v7.1

The translation shall remain the property of the translator until payment has been effected in full.
Die Übersetzung bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum des Übersetzers.
ParaCrawl v7.1

The goods remain the property of EWIKON.
Die Ware bleibt Eigentum der EWIKON.
ParaCrawl v7.1