Übersetzung für "Remaining property" in Deutsch

It is no liability for any remaining property in the rented property of the stand.
Es wird keine Haftung für im Mietgut verbliebenes Eigentum des Standinhabers übernommen.
CCAligned v1

Last remaining property for sale, urgent viewing is advised.
Letzte verbliebene Immobilie wird dringend Betrachtungs beraten.
ParaCrawl v7.1

After his death, all of his remaining property was auctioned off in Hamburg.
Nach seinem Tod wurde sein gesamter verbliebener Besitz in Hamburg versteigert.
ParaCrawl v7.1

Infineon now takes over the full remaining items of property and manufacturing facilities.
Infineon übernimmt nun sämtliche noch verbliebenen Vermögensgegenstände und Fabrikationsanlagen.
ParaCrawl v7.1

The remaining amount of property taxes covers county taxes, open space funding, and library appropriations.
Der verbleibende Betrag von Grundsteuern deckt Grafschaft Steuern, Freiraumförderung, und Bibliothek Mittel.
ParaCrawl v7.1

In 1965, the remaining property of the Gulf division was conveyed to the AT&SF company.
Erst 1965 ging das Eigentum der Gulf Company auch notariell an die ATSF über und sie verlor ihre formale Selbständigkeit.
Wikipedia v1.0

All the remaining property was transported to Horní Poèernice, where we were granted a refuge by the National Museum.
Der all gebliebene Besitz brachten wir in Horní Poèernice unter, wo uns das Nationalmuseum gefällig das Asyl leistete.
ParaCrawl v7.1

In a finely worked-out bureaucratic procedure in which the Jews continued to be humiliated, they had all their remaining property sequestered and had to hand over the keys to their flats.
Im Zuge eines gut geplanten bürokratischen Prozederes, das die Juden weiter demütigen sollte, wurden ihr verbleibendes Eigentum beschlagnahmt und ihre Wohnungsschlüssel eingesammelt.
ParaCrawl v7.1

This last one, to which it will remain the remaining property of 75% of the capital of Euromax, takes part of the terminalista group Chinese Hutchison Port Holdings (HPH).
Dieses letzte reist vor von der terminalista Gruppe chinesisches Hutchison Port Holdings (HPH) ab, das Eigentum von 75% von dem Kapital von Euromax restlich zu welch bleiben wird.
ParaCrawl v7.1

This outsourcing came into force on 1st January 2006, with the care facilities remaining the sole property of the City of Linz.
Mit 1. Jänner 2006 wird die Ausgliederung nun wirksam, wobei die Pflegeeinrichtungen zu 100 Prozent im Eigentum der Stadt Linz bleiben.
ParaCrawl v7.1

Remaining Jewish families´property is confiscated and families themselves were pursued according to Nazi´s rascial laws.
Den jüdischen Familien, die geblieben sind, wird das Vermögen beschlagnahmt und die selben Familien wurden laut Nazirassengesetzen verfolgt.
ParaCrawl v7.1

In the output determinedness determiner (111), it is evaluated whether and how many of the lines EPMATHMARKEREP EPMATHMARKEREP EPMATHMARKEREP from the properties corresponding to the scheme second_test must be deleted in order to make the remaining property true.
Im Ausgabedeterminiertheitsbestimmer (111) wird ausgewertet, ob und wie viele der Zeilen aus den Eigenschaften entsprechend des Schemas second_test gelöscht werden müssen, um die verbleibende Eigenschaft wahr werden zu lassen.
EuroPat v2

It applies to the shares in companies, as well as to the remaining property of the deceased, that they pass onto the heirs at the moment when the deceased dies.
Für die Geschäftsanteile sowie für das verbleibende Vermögen des Verstorbenen gilt, dass sie zum Zeitpunkt des Todes des Verstorbenen auf die Erben übergehen.
ParaCrawl v7.1

About February 1945 the German official in charge of the resettlement liquidated his office by dismissing the Slovenian employees in an entirely orderly way, taking the files to Velden/Wörthersee, and appointing a local trustee in the person of an attorney from the region for the property remaining in Ljubljana, particularly for the cash and bank accounts.
Der deutsche Umsiedlungsbevollmächtigte liquidierte etwa im Februar 1945 seine Dienststelle, indem er die slowenischen Angestellten in aller Ordnung entließ, die Akten nach Veldes/Wörthersee verbrachte und für das in Laibach verbleibende Vermögen, insbesondere Bargeld und Bankguthaben, einen örtlichen Treuhänder in der Person eines dortigen Rechtsanwaltes einsetzte, der den Auftrag erhielt, diese Werte der Stelle zu übergeben, die sich hierfür als rechtmäßig auswies.
ParaCrawl v7.1

The only person who kept his head and saved the remaining property was Besicovitch, who is apparently A A Markov 's disciple not only in mathematics but also with regard to resolute, precise definite actions.
Die einzige Person, seinen Kopf gehalten und rettete die verbleibenden Eigentum wurde Besicovitch, ist offensichtlich, AA Markov 's Schüler nicht nur in Mathematik, sondern auch im Hinblick auf die entschlossene, präzise konkrete Aktionen.
ParaCrawl v7.1

The second promotion was built in 1984 after the project developers purchased the remaining property on the coast.
Im Jahre 1984 wurde die zweite Promotion gebaut, nachdem der Projektentwickler das fehlende Grundstück zur Meerseite erworben hatte.
ParaCrawl v7.1

In 1948, the Sigmunds received their entry permit and sold all their remaining property to finance the sea journey.
Als 1948 die Einreisegenehmigung kam, verkauften Sigmunds ihre restlichen GÃ1?4ter, um die Überfahrt mit dem Schiff zu finanzieren.
ParaCrawl v7.1

The customer is entitled to to resell the goods, remaining our all property (conditional goods), in the ordinary course of its business.
Der Kunde ist berechtigt, die in unserem Eigentum stehende Ware (Vorbehaltsware) im ordentlichen Geschäftsgang weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1

The remaining property, which is used at present as pastureland for horses and stables is surrounded with a decorative white wooden fence.
Das restliche Grundstück, welches zur Zeit als Weideland für Pferde genutzt wird und auf dem sich Stallungen sowie ein überdachter Reitplatz befindet, ist mit einem dekorativen, weissen Holzzaun umgeben.
ParaCrawl v7.1

In order to save their remaining property, the family made efforts in 1941 to transfer still existing bank shares and the house at Agnesstrasse 55 to Dorothea's "half-Jewish" ("halbjüdische") granddaughters in Frankfurt.
Um das restliche Vermögen zu retten, bemühte sich die Familie 1941, noch vorhandene Bankanteile und das Haus in der Agnesstraße 55 auf Dorotheas "halbjüdische" Enkelinnen in Frankfurt zu übertragen.
ParaCrawl v7.1

The natural science collections were therefore transferred to the relevant cantonal museums, while remaining the property of the association.
Deshalb wurden die naturhistorischen Sammlungen an die zuständigen Museen übergeben, blieben jedoch im Besitz des Museumsvereins.
ParaCrawl v7.1

Remaining Jewish families ?property is confiscated and families themselves were pursued according to Nazi ?s rascial laws.
Den jüdischen Familien, die geblieben sind, wird das Vermögen beschlagnahmt und die selben Familien wurden laut Nazirassengesetzen verfolgt.
ParaCrawl v7.1