Übersetzung für "Remain closed" in Deutsch

We want it to remain closed until 2013, as has been agreed.
Wir wollen sie wie vereinbart bis 2013 geschlossen lassen.
Europarl v8

The cinema Theaters will remain closed on Saturday and Sunday.
Die Kinos werden Samstag und Sonntag geschlossen bleiben .
GlobalVoices v2018q4

However, substantial parts of the market remain closed to any form of competition.
Dennoch bleiben entscheidende Bereiche des Marktes nach wie dem Wettbewerb verschlossen.
TildeMODEL v2018

A door likely to open inadvertently or one that will not remain closed.
Türe kann sich versehentlich öffnen oder bleibt nicht geschlossen.
DGT v2019

National domestic passenger markets remain largely closed.
Die Märkte für inländische Schienenpersonenverkehrsdienste sind nach wie vor weitgehend geschlossen.
TildeMODEL v2018

Attention, all passengers, the main salon will remain closed until the ship sails.
Achtung alle Passagiere, der Hauptsalon bleibt geschlossen, bis das Schiff ausfährt.
OpenSubtitles v2018

They shall remain closed at all times and may be opened only temporarily to allow access.
Sie müssen dauernd geschlossen bleiben und dürfen nur zum Durchgang kurzfristig geöffnet werden.
TildeMODEL v2018

However, many procurement markets remain closed to European businesses.
Viele Beschaffungsmärkte bleiben europäischen Unternehmen aber verschlossen.
TildeMODEL v2018

The facilities concerned must remain closed for a period of not less than ten years.
Die betreffenden Anlagen müssen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren stillgelegt bleiben.
TildeMODEL v2018

We should heed caution, and see the gates remain closed.
Wir sollten Vorsicht walten lassen... - und die Tore geschlossen halten.
OpenSubtitles v2018

The doors will remain closed unless I want it opened.
Die Tür bleibt geschlossen, bis ich will, dass sie geöffnet wird.
OpenSubtitles v2018

No mouth would remain closed to us.
Dann bleibt kein Mund für uns verschlossen.
OpenSubtitles v2018

By suitable design in terms of weight, these flaps also remain closed up to a desired pressure.
Durch entsprechende.gewichtsmäßige Ausbildung bleiben diese Klappen auch bis zu einem gewünschten Druck geschlossen.
EuroPat v2

During this phase, the two rotary clutches 53 and 54 remain closed.
Die beiden Drehkupp]ungen 54 und 53 bleiben dabei geschlossen.
EuroPat v2

Thus, the side faces of adjacently arranged diaphragm plates also remain in form-closed contact.
Die Seitenflächen nebeneinander angeordneter Blendplatten bleiben also auch in formschlüssigem Kontakt.
EuroPat v2

This way, the connections for operating means not needed remain closed on the tool carrier coupling.
Auf diese Weise bleiben an der Werkzeugträgerkupplung die nicht benötigten Betriebsmittel-Anschlüsse geschlossen.
EuroPat v2

During the replacement, all faces of the heated furnace sections remain closed as long as possible.
Während des Austausches bleiben sämtliche Stirnflächen der aufgeheizten Ofenabschnitte solange wie möglich verschlossen.
EuroPat v2

If the liquid 7 must be heated, the ventilation flaps 30 remain closed.
Wenn die Flüssigkeit 7 erwärmt werden muss, bleiben die Lüftungsklappen 30 geschlossen.
EuroPat v2