Übersetzung für "Relax rules" in Deutsch
Will
the
Commission
relax
the
rules
on
state
aid?
Wird
die
Kommission
die
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
lockern?
TildeMODEL v2018
Paid
off
Maurice
to
relax
the
house
rules?
Sie
bezahlten
Maurice,
damit
er
die
Hausregeln
lockert?
OpenSubtitles v2018
During
the
course
of
1988
measures
were
also
taken
to
relax
certain
rules
relating
to
residents'
foreign
currency
accounts.
Im
Laufe
des
Jahres
1988
wurden
auch
die
Vorschriften
für
Inländer-Devisenkonten
gelockert.
EUbookshop v2
Poor
transposition
of
and
compliance
with
the
legislation
cannot
be
a
reason
to
relax
the
rules.
Mangelnde
Umsetzung
und
Einhaltung
der
Gesetzgebung
dürfen
nicht
Anlass
für
eine
Lockerung
der
Vorschriften
sein.
Europarl v8
It
is
nevertheless
important
that
it
should
be
harder
to
relax
the
rules
than
tighten
them
up.
Dennoch
ist
es
wichtig,
dass
eine
Lockerung
der
Regelungen
schwieriger
sein
sollte
als
deren
Verschärfung.
Europarl v8
The
objective
is
to
simplify
and,
where
appropriate,
relax
these
rules
to
provide
further
access
for
developing
countries.
Ziel
ist
es,
diese
Bestimmungen
zu
lockern,
um
Entwicklungsländern
weiteren
Zugang
zu
verschaffen.
TildeMODEL v2018
The
rst
package
of
measures
adopted
in
December
1987
started
to
relax
the
established
rules.
Das
erste
im
Dezember
1987
eingeführte
Maßnahmen-„Paket“
begann
die
etablierten
Regeln
zu
lockern.
EUbookshop v2
The
call
to
relax
the
rules
on
imports
of
unauthorised
GMOs
does
not
solve
the
problem
of
the
EU's
protein
deficit
and
therefore
should
not
have
been
introduced
at
this
point.
Die
Forderung,
die
Regeln
für
die
Einfuhr
nicht
zugelassener
GVO
zu
lockern,
löst
das
Problem
des
Proteindefizits
in
der
EU
nicht
und
hätte
deshalb
an
dieser
Stelle
nicht
eingebracht
werden
sollen.
Europarl v8
We
recently
decided,
as
you
know,
to
relax
the
rules
on
state
aid,
levering
the
de
minimis
threshold
to
EUR
500
000,
which
means
better
conditions
in
general
for
more
intensified
state
aid.
Wie
Sie
wissen,
haben
wir
vor
kurzem
beschlossen,
die
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
durch
die
Anhebung
der
Grenze
für
die
De-minimis-Regelung
auf
500
000
Euro
zu
lockern,
wodurch
die
Bedingungen
für
stärkere
staatliche
Beihilfen
generell
verbessert
werden.
Europarl v8
Mr
President,
in
the
proposals
which
he
has
formulated
in
the
report
under
discussion,
our
rapporteur,
Mr
Evans,
is
calling
for
the
Commission
to
relax
the
competition
rules
for
horizontal
cooperation
agreements
between
companies
operating
at
the
same
market
level.
Herr
Präsident,
mit
den
Vorschlägen,
die
unser
Berichterstatter,
Herr
Evans,
in
dem
zur
Debatte
stehenden
Bericht
formuliert,
wird
die
Kommission
aufgefordert,
die
Wettbewerbsregeln
zu
lockern,
die
sie
für
Vereinbarungen
über
horizontale
Zusammenarbeit
zwischen
Unternehmen,
die
auf
der
gleichen
Marktebene
tätig
sind,
vorgelegt
hat.
Europarl v8
With
regard
to
the
rules
of
origin,
I
would
request
the
Commission
to
focus
on
benefits
for
the
least
developed
countries
and
agree
to
relax
rules
of
origin,
and
to
regional
and
developmental
cumulation.
Was
die
Ursprungsregeln
betrifft,
so
fordere
ich
die
Kommission
auf,
sich
auf
Vorteile
für
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
zu
konzentrieren
und
in
eine
Lockerung
der
Ursprungsregeln
einzuwilligen
sowie
in
regionale
Ursprungskumulierung
und
Entwicklungskumulierung.
Europarl v8
Either
in
expectation
of
more
flexible
rules,
or
simply
to
be
able
to
put
pressure
on
the
politicians
to
relax
the
rules
very
quickly.
Entweder
in
Abwartung
flexiblerer
Regeln
oder
gerade
um
die
Politik
unter
Druck
setzen
zu
können,
diese
Regeln
sehr
schnell
flexibler
zu
gestalten.
Europarl v8
Even
though
it
contains
a
clear
endorsement
of
the
stability
policy,
the
report,
as
I
interpret
it,
is
characterised
mainly
by
attempts
to
find
new
avenues,
create
openings,
relax
the
rules
and
bring
about
greater
freedom
of
manoeuvre.
Diesen
deute
ich
dahin
gehend,
dass
er
einerseits
ein
klares
Bekenntnis
für
die
Stabilitätspolitik
enthält,
andererseits
jedoch
auch
-
und
das
kennzeichnet
ihn
am
meisten
-
nach
Möglichkeiten
sucht,
Auswege
zu
finden,
Öffnungen
zu
schaffen,
die
Regeln
zu
lockern
und
einen
größeren
Handlungsspielraum
zu
erzielen.
Europarl v8
In
the
field
of
professional
services,
Germany
has
taken
steps
to
relax
the
rules
governing
lawyers
and
architects,
but
significant
restrictions
remain
in
these
and
other
heavily
regulated
professional
services,
as
well
as
in
the
crafts
sector.
Auf
dem
Gebiet
der
professionellen
Dienstleistungen
hat
Deutschland
Maßnahmen
zur
Lockerung
der
Vorschriften
für
Rechtsanwälte
und
Architekten
ergriffen,
aber
sowohl
auf
diesem
Gebiet
als
auch
bei
anderen
stark
regulierten
professionellen
Dienstleistungen
und
im
Handwerksbereich
bestehen
nach
wie
vor
große
Restriktionen.
TildeMODEL v2018
Instead
of
structural
reforms
designed
to
relax
the
rules
on
protection
against
dismissal
and
extend
working
hours,
measures
should
be
developed
under
internal
flexicurity
to
foster
permanent
jobs.
Im
Rahmen
der
internen
Flexicurity
sollten
anstelle
von
strukturellen
Reformen,
die
auf
Lockerung
des
Kündigungsschutzes
und
Verlängerung
der
Arbeitszeiten
abzielen,
Maßnahmen
zur
Förderung
von
dauerhaften
Arbeitsplätzen
entwickelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
derogation
remains
here
to
allow
Member
States
the
freedom
to
relax
the
rules
on
their
own
territories
as
and
where
applicable,
provided
that
the
provisions
of
the
proposed
Article
1
are
not
jeopardised.
Die
Möglichkeit
zur
Abweichung
bleibt
erhalten,
damit
die
Mitgliedstaaten
die
Regeln
für
ihr
eigenes
Hoheitsgebiet
gegebenenfalls
lockern
können,
sofern
die
Bestimmungen
von
Artikel
1
Absatz
1
des
Vorschlags
nicht
beeinträchtigt
werden.
TildeMODEL v2018
These
subjects
-
together
with
the
request
to
relax
the
restrictive
rules
on
direct
financial
investments
in
certain
countries
-
will
form
part
of
the
positions
which
the
Commission
intends
to
defend
at
the
forthcoming
GATS
negotiations.
Diese
Themen
-
zusammen
mit
dem
Antrag
auf
Lockerung
der
restriktiven
Vorschriften
über
direkte
Finanzinvestitionen
in
bestimmten
Ländern
-
werden
zu
den
Forderungen
der
Kommission
in
den
anstehenden
GATS-Verhandlungen
gehören.
TildeMODEL v2018
However,
the
severe
recession
must
not
be
used
as
a
reason
to
relax
the
strict
rules
of
state
aid
control.
Die
gegenwärtige
Wirtschaftsrezession
darf
jedoch
nicht
als
Vorwand
genutzt
werden,
um
die
gemeinschaftlichen
Regeln
für
die
Beihilfenkontrolle
aufzuweichen.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
a
simplified
trial,
another
possibility
to
accelerate
the
delivery
of
a
judgment
could
be
to
relax
the
rules
concerning
the
content
of
the
judgment.
Neben
der
Vereinfachung
des
Verfahrens
könnte
die
Urteilsverkündung
auch
durch
eine
Lockerung
der
inhaltlichen
Anforderungen
an
die
richterliche
Entscheidung
beschleunigt
werden.
TildeMODEL v2018
As
a
placatory
gesture,
the
prime
minister
insisted
his
government
would
not
call
into
question
France's
controversial
35-hour
working
week,
despite
inflammatory
suggestions
it
should
relax
the
rules
earlier
in
the
week
by
Emmanuel
Macron,
the
new
economy
minister.
Als
beschwichtigende
Geste
bestand
der
Premierminister
darauf,
dass
seine
Regierung
die
kontroverse
35-Stunden-Woche
in
Frankreich
trotz
heftiger
Forderungen
nach
einer
Lockerung
der
Regelung
von
Seiten
Emmanuel
Macrons,
der
neuen
Wirtschaftsministers,
nicht
in
Frage
stellen
werde.
WMT-News v2019