Übersetzung für "Reimbursement payment" in Deutsch
The
reimbursement
payment
for
Bulgaria,
effectively
made
in
February
2002
has
been
imputed
to
the
2002
exercise:
Die
im
Februar
2002
getätigten
Erstattungen
zugunsten
Bulgariens
wurden
dem
Jahr
2002
zugerechnet:
TildeMODEL v2018
Reimbursement
of
over-payment
can
be
applied
for
at
any
time.
Die
Rückerstattung
bei
Überbezahlung
ist
jederzeit
möglich.
ParaCrawl v7.1
Payment
reimbursement
obligations
must
be
met
within
30
days.
Verpflichtungen
zur
Erstattung
von
Zahlungen
müssen
innerhalb
von
30
Tagen
erfüllt
werden.
ParaCrawl v7.1
Payment
reimbursement
obligations
must
be
performed
within
30
days.
Verpflichtungen
zur
Erstattung
von
Zahlungen
müssen
innerhalb
von
30
Tagen
erfüllt
werden.
ParaCrawl v7.1
Such
reimbursement
shall
exclude
payment
by
the
Council
of
any
other
al
lowance
to
the
persons
concerned.
Die
Erstattung
schließt
alle
anderen
Vergütungen
für
die
betreffenden
Delegierten
zu
Lasten
des
Rates
aus.
EUbookshop v2
The
second
procedure
provides
for
reimbursement
after
payment
in
the
other
Member
State.
Die
andere
sieht
eine
auf
die
Entrichtung
im
anderen
Mitgliedstaat
folgende
nachträgliche
Erstattung
vor.
EUbookshop v2
Improving
procedures
and
clarifying
the
rights
and
obligations
of
the
various
stakeholders
should
lead
to
savings
in
terms
of
administrative
costs
(settlement
of
claims
between
social
security
institutions)
and
an
effective
response
to
the
needs
of
EU
citizens
(reduction
in
the
time
needed
for
reimbursement
or
payment
of
benefits).
Bessere
Verfahren
und
klarere
Rechte
und
Pflichten
der
Beteiligten
können
Einsparungen
bei
den
Verwaltungskosten
(Erstattung
von
Forderungen
zwischen
den
Trägern
der
sozialen
Sicherheit)
und
eine
wirksame
Antwort
auf
die
Bedürfnisse
der
Bürger
(kürzere
Fristen
für
die
Erstattung
bzw.
Leistungsgewährung)
bewirken.
TildeMODEL v2018
Given
that
it
is
linked
to
real
expenditure
incurred
by
beneficiaries,
the
reimbursement
of
payment
claims
including
repayable
forms
of
assistance
at
the
level
of
operations
will
prolong
the
impact
of
structural
funds
interventions
in
assisted
areas
and
sectors.
Da
dies
mit
den
tatsächlichen
Ausgaben
von
Empfängern
verbunden
ist,
wird
die
Rückerstattung
nach
entsprechenden
Anträgen
einschließlich
der
rückzahlbaren
Formen
der
Beihilfe
auf
der
Ebene
der
Vorhaben
die
Auswirkungen
der
Interventionen
der
Strukturfonds
in
den
entsprechenden
Bereichen
und
Sektoren
verlängern.
TildeMODEL v2018
Should
a
required
form
and/or
supporting
document
related
to
a
claim
for
reimbursement/payment
be
incomplete
or
should
some
clarification
or
additional
information
be
required,
the
Commission
reserves
the
right
to
suspend
the
time
limit
of
45
days
for
payment
until
such
document(s)
is
(are)
received.
Sollte
eines
der
für
die
Erstattung
der
Auslagen/Zahlung
des
Honorars
erforderlichen
Formulare
und/oder
einer
der
erforderlichen
Nachweise
unvollständig
sein
oder
sollten
Klarstellungen
oder
zusätzliche
Informationen
erforderlich
sein,
behält
sich
die
Kommission
das
Recht
vor,
die
für
die
Auszahlung
vorgesehene
Frist
von
45
Tagen
so
lange
auszusetzen,
bis
die
ausstehenden
Unterlagen
eingegangen
sind.
DGT v2019
This
difference
is
caused
by
the
link
between
the
toll
reimbursement
and
the
payment
of
excise
duties
in
Germany.
Die
unterschiedliche
Behandlung
ergibt
sich
aus
der
Verknüpfung
der
Mauterstattung
mit
der
Zahlung
von
Verbrauchsteuern
in
Deutschland.
DGT v2019
The
question
is
therefore
whether
the
link
between
the
toll
reimbursement
and
the
payment
of
excise
duties
can
be
justified
by
objective
differences.
Die
Frage
ist
also,
ob
die
Verknüpfung
der
Mauterstattung
mit
der
Zahlung
von
Verbrauchsteuern
durch
objektive
Unterschiede
gerechtfertigt
werden
kann.
DGT v2019
Consequently,
the
fact
that
the
revenues
of
the
excise
duties
are
partially
being
used
to
fund
infrastructure
cannot
justify
the
link
between
the
toll
reimbursement
and
the
payment
of
excise
duties
either.
Folglich
kann
die
Tatsache,
dass
die
Verbrauchsteuereinnahmen
teilweise
zur
Finanzierung
von
Infrastruktur
eingesetzt
werden,
nicht
die
Verknüpfung
der
Mauterstattung
mit
der
Entrichtung
von
Verbrauchsteuern
rechtfertigen.
DGT v2019
In
order
to
be
eligible
for
this
reimbursement,
proof
of
payment
of
excise
duties
amounting
to
8,6
cents
[9]
per
litre
would
have
to
be
provided.
Um
diese
Erstattung
erhalten
zu
können,
ist
nachzuweisen,
dass
Mineralölsteuer
in
Höhe
von
8,6
[9]
Cent/l
entrichtet
worden
ist.
DGT v2019
If
the
trader
has
not
obtained
the
consumer’s
express
consent
but
has
inferred
it
by
using
default
options
which
the
consumer
is
required
to
reject
in
order
to
avoid
the
additional
payment,
the
consumer
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
this
payment.
Hat
der
Unternehmer
vom
Verbraucher
keine
ausdrückliche
Zustimmung
eingeholt,
sondern
sie
dadurch
herbeigeführt,
dass
er
Voreinstellungen
verwendet
hat,
die
vom
Verbraucher
abgelehnt
werden
müssen,
wenn
er
die
zusätzliche
Zahlung
vermeiden
will,
so
hat
der
Verbraucher
Anspruch
auf
Erstattung
dieser
Zahlung.
DGT v2019
If
the
trader
has
not
obtained
the
consumer's
express
consent
but
has
inferred
it
by
using
default
options
which
the
consumer
is
required
to
reject
in
order
to
avoid
the
additional
payment,
the
consumer
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
this
payment.
Hat
der
Gewerbetreibende
vom
Verbraucher
keine
ausdrückliche
Zustimmung
eingeholt,
sondern
sie
dadurch
herbeigeführt,
dass
er
Voreinstellungen
verwendet
hat,
die
vom
Verbraucher
abgelehnt
werden
mussten,
wenn
er
die
zusätzliche
Zahlung
vermeiden
wollte,
so
hat
der
Verbraucher
Anspruch
auf
Erstattung
dieser
Zahlung.
TildeMODEL v2018
The
Commission
can
only
detect
errors
through
audits
carried
out
after
reimbursement
of
payment
claims.
Die
Kommission
kann
Fehler
nur
durch
Prüfungen
aufdecken,
die
nach
der
Erstattung
der
Zahlungsanforderungen
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
Reimbursement
after
payment
of
the
advance
is
conditional
on
the
submission
of
an
invoice
in
accordance
with
the
contract
and
the
presentation
of
an
interim
report
for
the
work
completed
in
the
accounting
period
in
question.
Voraussetzung
für
alle
Erstattungen
nach
Zahlung
des
Vorschusses
ist
eine
vertragsgemäße
Abrechnung
und
die
Vorlage
eines
Zwischenberichts
für
die
im
Abrechnungszeitraum
durchgeführten
Arbeiten.
EUbookshop v2
Reimbursement
after
payment
of
the
advance
is
conditional
on
the
submission
of
an
in
voice
in
accordance
with
the
contract
and
the
presentation
of
interim
reports
for
the
work
completed
in
the
accounting
period
in
question.
Voraussetzung
für
alle
Erstattungen
nach
Zahlung
des
Vorschusses
ist
eine
vertragsgemäße
Abrechnung
und
die
Vorlage
von
Zwischenberichten
für
die
im
Abrechnungszeitraum
durchgeführten
Arbeiten.
EUbookshop v2