Übersetzung für "Reimbursement payment" in Deutsch

The reimbursement payment for Bulgaria, effectively made in February 2002 has been imputed to the 2002 exercise:
Die im Februar 2002 getätigten Erstattungen zugunsten Bulgariens wurden dem Jahr 2002 zugerechnet:
TildeMODEL v2018

Reimbursement of over-payment can be applied for at any time.
Die Rückerstattung bei Überbezahlung ist jederzeit möglich.
ParaCrawl v7.1

Payment reimbursement obligations must be met within 30 days.
Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden.
ParaCrawl v7.1

Payment reimbursement obligations must be performed within 30 days.
Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden.
ParaCrawl v7.1

Such reimbursement shall exclude payment by the Council of any other al lowance to the persons concerned.
Die Erstattung schließt alle anderen Vergütungen für die betreffenden Delegierten zu Lasten des Rates aus.
EUbookshop v2

The second procedure provides for reimbursement after payment in the other Member State.
Die andere sieht eine auf die Entrichtung im anderen Mitgliedstaat folgende nachträgliche Erstattung vor.
EUbookshop v2

Improving procedures and clarifying the rights and obligations of the various stakeholders should lead to savings in terms of administrative costs (settlement of claims between social security institutions) and an effective response to the needs of EU citizens (reduction in the time needed for reimbursement or payment of benefits).
Bessere Verfahren und klarere Rechte und Pflichten der Beteiligten können Einsparungen bei den Verwaltungskosten (Erstattung von Forderungen zwischen den Trägern der sozialen Sicherheit) und eine wirksame Antwort auf die Bedürfnisse der Bürger (kürzere Fristen für die Erstattung bzw. Leistungsgewährung) bewirken.
TildeMODEL v2018

Given that it is linked to real expenditure incurred by beneficiaries, the reimbursement of payment claims including repayable forms of assistance at the level of operations will prolong the impact of structural funds interventions in assisted areas and sectors.
Da dies mit den tatsächlichen Ausgaben von Empfängern verbunden ist, wird die Rückerstattung nach entsprechenden Anträgen einschließlich der rückzahlbaren Formen der Beihilfe auf der Ebene der Vorhaben die Auswirkungen der Interventionen der Strukturfonds in den entsprechenden Bereichen und Sektoren verlängern.
TildeMODEL v2018

Should a required form and/or supporting document related to a claim for reimbursement/payment be incomplete or should some clarification or additional information be required, the Commission reserves the right to suspend the time limit of 45 days for payment until such document(s) is (are) received.
Sollte eines der für die Erstattung der Auslagen/Zahlung des Honorars erforderlichen Formulare und/oder einer der erforderlichen Nachweise unvollständig sein oder sollten Klarstellungen oder zusätzliche Informationen erforderlich sein, behält sich die Kommission das Recht vor, die für die Auszahlung vorgesehene Frist von 45 Tagen so lange auszusetzen, bis die ausstehenden Unterlagen eingegangen sind.
DGT v2019

This difference is caused by the link between the toll reimbursement and the payment of excise duties in Germany.
Die unterschiedliche Behandlung ergibt sich aus der Verknüpfung der Mauterstattung mit der Zahlung von Verbrauchsteuern in Deutschland.
DGT v2019

The question is therefore whether the link between the toll reimbursement and the payment of excise duties can be justified by objective differences.
Die Frage ist also, ob die Verknüpfung der Mauterstattung mit der Zahlung von Verbrauchsteuern durch objektive Unterschiede gerechtfertigt werden kann.
DGT v2019

Consequently, the fact that the revenues of the excise duties are partially being used to fund infrastructure cannot justify the link between the toll reimbursement and the payment of excise duties either.
Folglich kann die Tatsache, dass die Verbrauchsteuereinnahmen teilweise zur Finanzierung von Infrastruktur eingesetzt werden, nicht die Verknüpfung der Mauterstattung mit der Entrichtung von Verbrauchsteuern rechtfertigen.
DGT v2019

In order to be eligible for this reimbursement, proof of payment of excise duties amounting to 8,6 cents [9] per litre would have to be provided.
Um diese Erstattung erhalten zu können, ist nachzuweisen, dass Mineralölsteuer in Höhe von 8,6 [9] Cent/l entrichtet worden ist.
DGT v2019

If the trader has not obtained the consumer’s express consent but has inferred it by using default options which the consumer is required to reject in order to avoid the additional payment, the consumer shall be entitled to reimbursement of this payment.
Hat der Unternehmer vom Verbraucher keine ausdrückliche Zustimmung eingeholt, sondern sie dadurch herbeigeführt, dass er Voreinstellungen verwendet hat, die vom Verbraucher abgelehnt werden müssen, wenn er die zusätzliche Zahlung vermeiden will, so hat der Verbraucher Anspruch auf Erstattung dieser Zahlung.
DGT v2019

If the trader has not obtained the consumer's express consent but has inferred it by using default options which the consumer is required to reject in order to avoid the additional payment, the consumer shall be entitled to reimbursement of this payment.
Hat der Gewerbetreibende vom Verbraucher keine ausdrückliche Zustimmung eingeholt, sondern sie dadurch herbeigeführt, dass er Voreinstellungen verwendet hat, die vom Verbraucher abgelehnt werden mussten, wenn er die zusätzliche Zahlung vermeiden wollte, so hat der Verbraucher Anspruch auf Erstattung dieser Zahlung.
TildeMODEL v2018

The Commission can only detect errors through audits carried out after reimbursement of payment claims.
Die Kommission kann Fehler nur durch Prüfungen aufdecken, die nach der Erstattung der Zahlungsanforderungen durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

Reimbursement after payment of the advance is conditional on the submission of an invoice in accordance with the contract and the presentation of an interim report for the work completed in the accounting period in question.
Voraussetzung für alle Erstattungen nach Zahlung des Vorschusses ist eine vertragsgemäße Abrechnung und die Vorlage eines Zwischenberichts für die im Abrechnungszeitraum durchgeführten Arbeiten.
EUbookshop v2

Reimbursement after payment of the advance is conditional on the submission of an in voice in accordance with the contract and the presentation of interim reports for the work completed in the accounting period in question.
Voraussetzung für alle Erstattungen nach Zahlung des Vorschusses ist eine vertragsgemäße Abrechnung und die Vorlage von Zwischenberichten für die im Abrechnungszeitraum durchgeführten Arbeiten.
EUbookshop v2