Übersetzung für "Registration rules" in Deutsch

Thus for old traditional varieties and for heterogeneous material, there are only light registration rules.
So gelten für althergebrachte Sorten und heterogenes Material lediglich abgeschwächte Registrierungsvorschriften.
TildeMODEL v2018

Thus for old traditional varieties and for heterogeneous material there are only light registration rules.
So gelten für althergebrachte Sorten und heterogenes Material abgeschwächte Registrierungsvorschriften.
TildeMODEL v2018

All £20 registration bonus policy rules apply.
Es gelten sämtliche Regeln der Bonusregelung des £ 20 Registrierungsbonus.
ParaCrawl v7.1

The majority of organizations has only registration rules, but no breeding rules.
Die Mehrzahl der Organisationen hat nur Registrierungsregeln, aber keine Zuchtrichtlinien.
ParaCrawl v7.1

All $88 registration bonus policy rules apply.
Es gelten sämtliche Regeln der Bonusregelung des $ 88 Registrierungsbonus.
ParaCrawl v7.1

The registration policy, rules, terms and conditions and guidelines can all be found on the EURid website:
Sie finden die Registrierungspolitik, die Vorschriften, Geschäftsbedingungen und Registrierungsrichtlinien auf den Webseiten des Registers:
TildeMODEL v2018

The registration policy, rules, terms and conditions and guidelines can all be found on the Registry web site
Sie finden die Registrierungspolitik, die Vorschriften, Geschäftsbedingungen und Registrierungsrichtlinien auf den Webseiten des Registers:
TildeMODEL v2018

On is pleased already, when in the preface to the registration rules the following can be found:
Man ist sofort angenehm überrascht, wenn man im Vorwort zu den Registrierungsregeln folgendes lesen kann:
ParaCrawl v7.1

Registration rules give law enforcement bodies extensive control over the content of trade union constitutions.
Die Regeln bezüglich der Registrierung von Gewerkschaften geben Strafverfolgungsbehörden weitgehende Kontrolle über den Inhalt von Gewerkschaftsstatuten.
ParaCrawl v7.1

According to the current draft rules, registration will be carried out by the competent authorities of the EAEU.
Nach den derzeitigen Entwürfen erfolgt die Registrierung durch die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten der EAWU.
ParaCrawl v7.1

There are certainly some aspects, such as categories or registration, where tougher rules on the basis of subsidiarity would have been appropriate, but this was not a 100% success.
Es hätte sicherlich Bereiche gegeben, wie etwa die Kategorien oder die Registrierung, in denen eine etwas stärkere Regelung unter Einbindung der Subsidiarität angebracht gewesen wäre, doch ist dies nicht voll gelungen.
Europarl v8

Existing systems and practices of participation where appropriate at the level of participating entities must in that case be maintained by adapting registration rules.
In diesem Fall ist die Beibehaltung der bestehenden Mitbestimmungssysteme und -praktiken, die gegebenenfalls auf der Ebene der beteiligten Rechtspersönlichkeiten bestehen, durch eine Anpassung der Vorschriften für die Registrierung zu gewährleisten.
JRC-Acquis v3.0

Existing systems and practices of participation where appropriate at the level of participating companies must in that case be maintained by adapting registration rules.
In diesem Fall ist die Beibehaltung der bestehenden Mitbestimmungssysteme und -praktiken, die gegebenenfalls auf der Ebene der teilnehmenden Gesellschaften bestehen, durch eine Anpassung der Vorschriften für die Registrierung zu gewährleisten.
JRC-Acquis v3.0

Wherever appropriate, the producer registration requirements and format should be coherent with regard to the registration rules and format established pursuant to Article 16(3) of, and Part A of Annex X to Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council [4].
Sofern angezeigt, sollten Vorschriften und Format für die Herstellerregistrierung den Registrierungsvorschriften und dem Format entsprechen, die gemäß Artikel 16 Absatz 3 und Anhang X Teil A der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates [4] festgelegt worden sind.
DGT v2019