Übersetzung für "Ruled out" in Deutsch
Similarly,
the
possibility
of
tabling
amendments
to
that
proposal
for
a
resolution
should
not
have
been
ruled
out.
Gleichermaßen
hätte
die
Möglichkeit
von
Änderungsanträgen
zu
diesem
Entschließungsantrag
nicht
ausgeschlossen
werden
dürfen.
Europarl v8
Any
discrimination
against
any
of
the
official
languages
should
be
ruled
out.
Jede
Diskriminierung
irgendeiner
der
offiziellen
Amtssprachen
sollte
ausgeschlossen
werden.
DGT v2019
Any
overcompensation
in
favour
of
AVR
Nuts
during
that
period
is,
therefore,
ruled
out.
Damit
ist
jegliche
Überkompensierung
zugunsten
von
AVR
Nuts
in
diesem
Zeitraum
ausgeschlossen.
DGT v2019
A
boomerang
effect
towards
Kinshasa
cannot
be
ruled
out.
Ein
Bumerangeffekt
Richtung
Kinshasa
ist
nämlich
nicht
ausgeschlossen.
Europarl v8
The
idea
of
designing
innovative
educational
software
and
games
has
not
been
ruled
out.
Dabei
können
durchaus
auch
neuartige
Software
und
Spiele
mit
bildendem
Charakter
entwickelt
werden.
Europarl v8
The
Agency
has
since
ruled
out
that
possibility.
Die
Agentur
hat
diese
Möglichkeit
inzwischen
ausgeschlossen.
Europarl v8
Some
people
have
ruled
themselves
out
of
this.
Einige
Menschen
haben
sich
selbst
ausgeschlossen.
Europarl v8
Or
perhaps
it
has
already
tacitly
ruled
out
the
return
of
the
refugees?
Oder
hat
sie
die
Rückkehr
der
Flüchtlinge
insgeheim
schon
ausgeschlossen?
Europarl v8
This
also
ruled
out
the
existence
of
indirect
assistance
for
T-Systems.
Damit
sei
auch
das
Vorliegen
einer
mittelbaren
Beihilfe
zugunsten
von
T-Systems
ausgeschlossen.
DGT v2019
That
is
now
ruled
out,
if
I
understand
you
correctly.
Das
ist
jetzt
ausgeschlossen,
wenn
ich
Sie
nicht
missverstanden
habe.
Europarl v8
Having
read
the
text,
that
is
a
risk
that
cannot
be
ruled
out.
Beim
Durchlesen
des
Textes
lässt
sich
dieses
Risiko
nicht
ausschließen.
Europarl v8
Within
this
framework
for
European
aviation,
distortion
of
competition
is
virtually
ruled
out.
In
diesem
Rahmen
sind
für
die
europäische
Luftfahrt
Wettbewerbsverzerrungen
praktisch
ausgeschlossen.
Europarl v8
Unfortunately
our
minister
has
today
ruled
out
any
kind
of
independent
inquiry
into
this.
Leider
hat
unser
zuständiger
Minister
heute
eine
unabhängige
Untersuchung
in
dieser
Angelegenheit
ausgeschlossen.
Europarl v8
It
is
therefore
unclear
why
the
rapporteur
ultimately
ruled
out
this
.
Es
ist
also
unverständlich,
warum
die
Berichterstatterin
diesen
letztlich
ausgeschlossen
hat.
Europarl v8
When
data
is
exchanged
between
government
services,
compensation
or
licences
are
not
ruled
out.
Bei
dem
Austausch
von
Daten
zwischen
Behörden
sind
Gebühren
oder
Lizenzen
nicht
ausgeschlossen.
Europarl v8
However,
reimbursement
for
plasma
donors
must
not
be
ruled
out
in
the
European
Union
in
future.
Aufwandsentschädigungen
für
Plasmaspender
in
der
Europäischen
Union
dürfen
künftig
allerdings
nicht
ausgeschlossen
werden.
Europarl v8
Although
I
mention
this
only
in
passing,
that
too
is
not
something
that
should
be
ruled
out.
Das
nur
nebenbei,
auch
das
sollte
man
nicht
ausschließen.
Europarl v8
Alternative
and
complementary
solutions
are
not
to
be
ruled
out
and
are
also
being
analysed.
Alternative
und
ergänzende
Lösungen
können
nicht
ausgeschlossen
werden
und
werden
ebenfalls
untersucht.
Europarl v8
Any
attempts
to
block
the
EU's
decision-making
process
should
be
ruled
out.
Jeder
Versuch,
den
Entscheidungsprozess
der
EU
zu
blockieren,
sollte
ausgeschlossen
sein.
Europarl v8