Übersetzung für "Reestablishing" in Deutsch
Finding
the
Grail
is
the
reestablishing
of
this
creative
power.
Den
Gral
zu
finden
bedeutet
die
Wiederherstellung
dieser
kreativen
Kraft.
ParaCrawl v7.1
It
requires
the
reestablishing
of
trust.
Es
erfordert
die
Wiederherstellung
des
Vertrauens.
ParaCrawl v7.1
And
now
they
set
their
sights
on
reestablishing
the
temple
and
restoring
the
nation.
Und
nun
machten
sie
sich
an
die
Wiederherstellung
des
Tempels
und
der
Nation.
ParaCrawl v7.1
Croatia
had
to
conduct
a
heroic
struggle
for
its
independence
before
reestablishing
its
economy.
Kroatien
hat
einen
heroischen
Unabhängigkeitskampf
führen
müssen,
um
seine
Volkswirtschaft
wieder
in
Gang
zu
bringen.
Europarl v8
Reestablishing
security
and
International
Law
was
our
primary
aim
during
all
these
negotiations.
Die
Wiederherstellung
der
Sicherheit
und
des
internationalen
Rechtes
war
ein
vorrangiges
Ziel
dieser
Verhandlungen.
TildeMODEL v2018
Support
is
to
be
provided,
in
particular,
for
conservation
projects
maintaining
or
reestablishing
the
natural
habitats
and
populations
of
endangered
species.
Gefördert
werden
insbesondere
Naturschutzprojekte,
die
natürliche
Lebensräume
und
Populationen
gefährdeter
Arten
erhalten
oder
wiederherstellen.
EUbookshop v2
He
said
Hamas
had
invested
efforts
in
reestablishing
its
relations
with
Iran.
Er
gab
bekannt,
dass
die
Hamas
Bemühungen
investiert,
die
Beziehungen
zum
Iran
wieder
aufzunehmen.
ParaCrawl v7.1
Among
other,
they
planted
grapevines,
reestablishing
wine
production
in
this
valley.
Unter
anderem
bauten
sie
Weinreben
an
und
nahmen
damit
die
Weinproduktion
in
diesem
Tal
wieder
auf.
ParaCrawl v7.1
A
blockage
of
the
bus
system
and
a
necessary
reestablishing
of
the
bus
communication
are
therefore
not
required.
Eine
Blockade
des
Bussystems
sowie
eine
erforderliche
Wiederherstellung
der
Buskommunikation
sind
daher
nicht
erforderlich.
EuroPat v2
And
the
gift
is
given
for
the
sole
purpose
of
reestablishing
Self
I-Dentity
through
problem
solving.
Und
das
Geschenk
wird
zum
alleinigen
Zweck
der
Wiederherstellung
der
Selbstidentität
durch
Problemlösung
gegeben.
ParaCrawl v7.1
The
Chinese,
however,
succeeded
in
reestablishing
dynastic
rule
after
periodic
interludes
of
barbarian
disruption.
Den
Chinesen
gelang
es
jedoch,
die
dynastische
Herrschaft
nach
periodischen
Zwischenfällen
der
barbarischen
Zerstörung
wiederherzustellen.
ParaCrawl v7.1
He
was
concerned
with
reestablishing
the
Indian
identity
on
a
firm
moral
foundation.
Er
wurde
mit
der
Wiederherstellung
der
indischen
Identität
auf
einer
festen
moralischen
Grundlage
betroffen.
ParaCrawl v7.1
It
can
help
in
reestablishing
the
lost
stamina
and
vigor
in
your
body.
Es
kann
in
der
Wiederherstellung
der
verlorenen
Ausdauer
und
Kraft
in
Ihrem
Körper
zu
helfen.
ParaCrawl v7.1
Certainly
the
European
Union
cannot
do
everything,
nor
is
it
alone
in
being
able
to
do
something,
but
it
is
certainly
the
most
committed
and
it
has
long
been
committed,
as
it
was
in
1980,
for
example.
It
has
now
been
committed
to
reestablishing
justice
in
the
area
for
16
years.
Die
Union
kann
zwar
nicht
alles
tun,
sie
ist
nicht
die
einzige,
die
dazu
in
der
Lage
ist,
doch
besitzt
sie
zweifellos
die
größte
Bereitschaft,
sich
einzusetzen,
und
sie
hat
dies
auch
jahrelang
getan,
wie
beispielsweise
1980:
seit
nunmehr
sechzehn
Jahren
also
ist
sie
um
Wiederherstellung
der
Gerechtigkeit
in
der
Region
bemüht.
Europarl v8
The
hope
is
that
Europe
and
Italy
will
be
able
genuinely
to
contribute
here
to
reestablishing
freedom
and
democracy
in
an
Albania
which
has
experienced
such
dreadful
suffering.
Zu
wünschen
und
zu
hoffen
ist,
daß
es
der
Europäischen
Union
und
Italien
tatsächlich
möglich
sein
wird,
in
einer
solch
schwierigen
Situation
dazu
beizutragen,
daß
in
diesem
heimgesuchten
Land
der
Adler
wieder
eine
durch
Freiheit
und
Demokratie
gekennzeichnete
Situation
geschaffen
wird.
Europarl v8
On
the
contrary,
during
the
campaign
for
the
forthcoming
European
elections,
we
should
advocate
the
only
effective
solutions:
reestablishing
the
Member
States'
control
over
Brussels,
subordinating
the
Commission
to
the
Council
and
giving
the
national
parliaments
the
right
to
see
how
their
citizens'
money
is
being
spent.
Wir
müssen
im
Gegenteil
während
der
Kampagne
zu
den
bevorstehenden
Europawahlen
die
einzig
wirksamen
Lösungen
vorschlagen,
nämlich
Wiederherstellung
der
durch
die
Nationen
ausgeübten
Kontrolle
über
Brüssel,
Unterstellung
der
Kommission
unter
den
Rat,
Mitspracherecht
der
nationalen
Parlamente
bei
der
Verwendung
des
Geldes
ihrer
Bürger.
Europarl v8