Übersetzung für "Redundancy dismissal" in Deutsch

In Austria, for example, employees who take up this responsibility are protected from redundancy and dismissal and also have health and pension insurance contributions paid for them during the period they are caring.
In Österreich genießen Arbeitnehmer, die diese Aufgabe übernehmen, beispielsweise Schutz vor Entlassung und Kündigung, und für die Zeit der Pflege werden für sie Krankenkassen- und Rentenbeiträge gezahlt.
TildeMODEL v2018

Certain basic rights covering such matters as redundancy, dismissal, minimum notice, holidays, etc. are covered by legislation.
Bestimmte grundlegende Rechte in Bereichen wie Arbeitslosigkeit, Entlassung, Kündigungsfristen, Urlaub usw. sind gesetzlich festgelegt.
EUbookshop v2

Redundancy and dismissals' legislation has been reformed in some Member States where they were particularly restrictive.
In einigenMitgliedstaaten mit besonders restriktiven Bestimmungen wurden die Rechtsvorschriften be- treffend Freisetzungen und Entlassungen iiberarbeitet.
EUbookshop v2

Most unemployment by far (37.6%) is the result of redundancies and dismissals, while the termination of temporary or seasonal work accounts for 23.1% (data for 2013).
Zum überwiegenden Teil (37,6%) ist die Arbeitslosigkeit auf Stellenabbau und Entlassungen zurückzuführen und zu 23,1% auf das Auslaufen von befristeten Arbeitsverträgen oder Saisonverträgen (Angaben für 2013).
TildeMODEL v2018

A person is normally redundant when dismissal is due to the complete or partial closing-down of the employee's place of employment or to a decrease in the employer's requirements for employees of his/ her kind and qualifications.
Freigesetzt ist jemand in der Regel dann, wenn die Entlassung auf den vollständigen oder teilweisen Wegfall des Arbeitsplatzes des Beschäftigten oder auf einen Rückgang des Bedarfs des Arbeitgebers an Arbeitnehmern seiner Art und Eignung zurückzufüh­ren ist.
EUbookshop v2

A Tripartite Agreement was reached in March 2011 concerning growth and employment measures and the revision of some aspects of the labour code in relation to compensation in the case of redundancies and dismissals, as well as to collective agreements and lay off procedures.
Im März 2011 wurde ein dreigliedriges Abkommen über Wachstums- und Beschäftigungsmaßnahmen und die Überarbeitung einiger Aspekte des Arbeitsrechts hinsichtlich Abfindungen im Falle von Kündigungen und Entlassungen sowie über Tarifverträge und Entlassungsverfahren unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1