Übersetzung für "Reconstruction effort" in Deutsch

We have once again massively increased our support for the civilian reconstruction effort.
Wir haben unsere Unterstützung für den zivilen Wiederaufbau erneut massiv ausgeweitet.
ParaCrawl v7.1

The years that followed were therefore dominated by the reconstruction effort.
Die folgenden Jahre wurden daher vom Wiederaufbau des Landes bestimmt.
ParaCrawl v7.1

Germany will therefore continue to support the reconstruction effort.
Deutschland wird den Wiederaufbau deshalb weiterhin unterstützen.
ParaCrawl v7.1

Germany has supported the reconstruction effort in Afghanistan from the outset.
Deutschland hat von Anfang an den Wiederaufbau Afghanistans unterstützt.
ParaCrawl v7.1

The European Union must participate in this twin emergency and reconstruction effort.
Die Europäische Union muss sich an den eng miteinander verknüpften Nothilfe- und Wiederaufbauanstrengungen beteiligen.
Europarl v8

It is therefore imperative that Haitian organisations and authorities are involved in the reconstruction effort.
Daher ist es unerlässlich, dass haitianische Organisationen und Behörden an den Wiederaufbauanstrengungen beteiligt werden.
Europarl v8

This situation is making the reconstruction effort in Bosnia-Herzegovina even more difficult.
Diese Situation hat eine weitere Erschwerung der Bemühungen um den Wiederaufbau in Bosnien-Herzegowina zur Folge.
TildeMODEL v2018

Despite the achievements, the reconstruction effort is still hampered by political divisions in the country.
Trotz der Leistungen werden die Anstrengungen für den Wiederaufbau noch durch politische Spaltungen im Lande behindert.
TildeMODEL v2018

And the EU is making rightly - the biggest contribution to the reconstruction effort now underway.
Und die EU leistet - zurecht - den größten Beitrag zu den derzeitigen Wiederaufbaubemühungen.
TildeMODEL v2018

With the demands of reconstruction, a great effort had to be made to train manpower of working age.
Der Wiederaufbau erforderte große Anstrengungen zur Ausbildung von Arbeitskräften, die sich bereits im Berufstätigenalter befanden.
EUbookshop v2

With the demands of reconstruction, a major effort had to be made to train up manpower of working age.
Der Wiederaufbau erforderte große Anstrengungen zur Ausbildung von Arbeitskräften, die sich bereits im Berufstätigenalter befanden.
EUbookshop v2

In 2009 the German Government has made available some 215 million euro for Afghanistan's civilian reconstruction effort.
Insgesamt stellt die Bundesregierung für den zivilen Wiederaufbau Afghanistans 2009 rund 215 Mio. Euro bereit.
ParaCrawl v7.1

The Church, in her role, shares in the reconstruction effort.
Die Kirche beteiligt sich ihrerseits mit ihrer spezifischen Prägung an dem Bemühen um den Wiederaufbau.
ParaCrawl v7.1

It felt that the whole of European society wished that the European Community make reconstruction a major effort.
Es war, als ob die gesamte europäische Gesellschaft sich wünschte, dass die Europäische Gemeinschaft den Wiederaufbau zur Kraftanstrengung machen sollte.
Europarl v8

The economic state will depend on the success of the international reconstruction effort, which is the area my report deals with.
Die wirtschaftliche Zukunft wird vom Erfolg der internationalen Wiederaufbaubemühungen abhängen, die das Thema meines Berichts sind.
Europarl v8

Last January, the reconstruction effort was started with the programme of essential aid, financed from PHARE appropriations.
Im Januar dieses Jahres wurden die Wiederaufbaubemühungen mit dem Haupthilfsprogramm eingeleitet, das aus PHARE-Mitteln finanziert wird.
Europarl v8