Übersetzung für "Reasonably comparable" in Deutsch

Thus, this puts the average selling price to the Community market and to the United States market on a reasonably comparable basis.
Damit sind die durchschnittlichen Verkaufspreise auf dem Gemeinschaftsmarkt und dem Markt der Vereinigten Staaten einigermaßen vergleichbar.
DGT v2019

A reasonably comparable picture of internal disparities within Member States can be established using the same calculation approach.
Durch dieselbe Berechnungsweise lässt sich auch ein angemessen vergleichbares Bild der internen Disparitäten innerhalb der Mitgliedstaaten gewinnen.
TildeMODEL v2018

In the 14 EU Member States for which time use surveys were carried out on a reasonably comparable basis at various times during the period 1998 to 2004, women aged 15–24 on average spend more time on personal care, studying and, above all, on unpaid work around the house, including caring for children as well as cooking and cleaning, than men of the same age.
In den 14 EU-Mitgliedsstaaten, in denen zwischen 1998 und 2004 mehrere Umfragen zur Verwendung der Zeit in vergleichbarer Weise durchgeführt wurden, verwenden Frauen im Alter von 15 bis 24 Jahren durchschnittlich mehr Zeit auf Körperpege, Lernen und vor allem unbezahlte Hausarbeit (inklusive Kinderbetreuung, Kochen und Putzen) als Männer derselben Altersgruppe.
EUbookshop v2

The purpose here is to examine recent changes in hours worked in more detail over the period for which reasonably comparable data are available (those obtained from the annual Community Labour Force Survey since 1983), with the aim of identifying the main underlying reasons for the overall movements observed.
Die in jüngster Zeit erfolgten Veränderungen der Arbeitszeit werden im folgenden für den Zeitraum, für den einigermaßen vergleichbare Daten vorliegen (aus den jährlichen Arbeitskräfteerhebungen der Gemeinschaft seit 1983), näher untersucht, um die wesentlichen Ursachen für die beobachtete Gesamtentwicklung herauszuarbeiten.
EUbookshop v2

If, at the time of renewal, your Software and Services have been renamed, upgraded or replaced by a new offering with reasonably comparable features, we may, at our discretion, automatically renew your subscription with the new offering for no more than the undiscounted subscription price of the new offering.
Wenn die Software und Ihre Dienste zum Zeitpunkt der Verlängerung umbenannt wurden, ein Upgrade erhalten haben oder durch ein neues Angebot mit angemessen vergleichbaren Funktionen ersetzt wurden, dann können wir in unserem alleinigen Ermessen Ihr Abonnement mit dem neuen Angebot zu höchstens dem nicht rabattierten Abonnementpreis des neuen Angebots automatisch verlängern.
ParaCrawl v7.1

Out of a complete list of 88 European Core Health Indicators (ECHI), there are nearly 60 health indicators for which data is readily available and reasonably comparable.
Von den insgesamt 88 Gesundheitsindikatoren der Europäischen Gemeinschaft sind für über 60 Gesundheitsindikatoren English (en) leicht zugängliche und einigermaßen vergleichbare Daten verfügbar.
ParaCrawl v7.1

For reasons of competitiveness, and other comparable reasons, this is of course not feasible.
Das geht natürlich aus wettbewerblichen und vergleichbaren Gründen nicht.
Europarl v8

For this reason only comparable interest rate indicators are shown.
Aus diesem Grund werden nur vergleichbare Zinssatzindikatoren ausgewiesen.
EUbookshop v2

The Japanese Yen similarly benefited against the Greenback for comparable reasons.
Der Japanische Yen profitiert gegenüber dem Greenback aus vergleichbaren Gründen.
ParaCrawl v7.1

For these and comparable reasons, Celebrity expressly reserves the right to make such changes/ alterations.
Aus diesen oder vergleichbaren Gründen bleibt ein solcher Wechsel/Abänderung ausdrücklich vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

Its use as a fertilizer is not possible for comparable reasons.
Aus vergleichbaren Gründen ist eine Nutzung als Düngemittel nicht möglich.
EuroPat v2

For these and comparable reasons, Royal Caribbean expressly reserves the right to make such changes/ alterations.
Aus diesen oder vergleichbaren Gründen bleibt ein solcher Wechsel/Abänderung ausdrücklich vorbehalten.
ParaCrawl v7.1