Übersetzung für "Reasonable sense" in Deutsch

Well, that seems to make a reasonable amount of sense.
Nun, das scheint Sinn zu machen.
OpenSubtitles v2018

For that reason, we should look into legislation which is reasonable in the sense that it could be monitored and implemented in practice.
Deshalb sollten wir uns mit vernünftigen Rechtsvorschriften beschäftigen, die in der Praxis zu überwachen und umzusetzen sind.
Europarl v8

I know that looks complicated but if we do a couple of concrete examples, I think it should make a reasonable amount of sense.
Ich weiß, dass aussieht kompliziert, aber wenn wir ein paar tun konkrete Beispiele, denke ich, es sollte einen angemessenen Höhe der Sinne.
QED v2.0a

I know it's confusing, but when you just break it down, it actually makes a reasonable amount of sense.
Ich weiß, dass dies verwirrend ist, aber wenn ihr es Schritt für Schritt macht, dann ergibt es einen Sinn.
QED v2.0a

A persistent theme in graph theory has been a desire to determine, in some reasonable sense, which graphs have Hamiltonian circuits and which have not, i.e., we want necessary and sufficient conditions for a graph to have a Hamiltonian circuit.
Ein sich ständig Thema in Graphentheorie wurde der Wunsch zu bestimmen, in einigen vernünftigen Sinn, die Grafiken haben Hamiltonian Schaltungen und welche nicht, dh, wir wollen, dass notwendige und hinreichende Bedingungen für eine Grafik, ein Hamiltonian Circuit.
ParaCrawl v7.1

The attempt of the philosopher marks Hegel's related consciousness, to introduce also a new term in the discussion, that could have also allowed an attributive use of the notion "reason" according to the treacherous model of the "common sense" ("reasonable") in the form of "rational".
Die diesbezügliche Bewusstheit Hegels markiert der Versuch des Philosophen, auch einen neuen Terminus in die Diskussion einzuführen, welcher auch einen attributiven Gebrauch des Begriffes "Verstand" nach dem verraeterischen Muster der "Vernunft" ("vernünftig") in der Form von "verstaendig" haette ermöglichen können.
ParaCrawl v7.1

We are here in the realm of what Winnicott called "good enough" - a good enough parental marriage, a good enough relationship with both parents, and sufficient love and kindness for the Oedipal defeat to be accompanied by a reasonable sense of security within the family and a knowledge that one will continue to be loved.
Dies ist der Bereich, den Winnicott "gut genug" nannte - eine Ehe der Eltern, die gut genug ist, ein Verhältnis zu beiden Elternteilen, das gut genug ist, und ausreichend viel Liebe und Zuneigung, um die ödipale Niederlage mit einem angemessenen Gefühl der Sicherheit innerhalb der Familie auszugleichen.
ParaCrawl v7.1

However, a final solution to this problem, and in a reasonable sense, will only come when general human reason prevails over the greed of individual peoples, that is, when one has come to understand that insistence on injustice is not only political also economically useless,indeed insane.
Eine endgültige Lösung dieses Problems, und zwar im vernünftigen Sinn, wird allerdings erst dann eintreten, wenn über die Habgier einzelner Völker die allgemeine menschliche Vernunft siegt, d. h., wenn man einsehen gelernt haben wird, daß das Beharren auf einem Unrecht nicht nur politisch, sondern auch wirtschaftlich nutzlos, ja wahnsinnig ist.
ParaCrawl v7.1

Yes, it is reasonable in the sense that to avoid the double-layer chocolate cake for desert Fudge is probably a good idea (actually, scratch that, it's a good idea).
Yes, it 's vernünftig in dem Sinne, dass vermieden wird, dass Double-Layer-Schokoladenkuchen fudge für Wüste ist wahrscheinlich eine gute Idee (eigentlich neu, dass es eine gute Idee ist).
ParaCrawl v7.1

It is legitimate to search for a sense behind such nonsense numbers, yet if you cannot find any reasonable sense, then it is an open question, or it is a mistake and an error, which is well-known from ancient geography.
Es ist legitim, nach einem Sinn hinter solchen unsinnigen Zahlenangaben zu suchen, aber wenn man keinen begründbaren Sinn finden kann, dann handelt es sich eben um eine offene Frage, oder um Fehler und Irrtümer, wie sie die antike Geographie zur Genüge kennt.
ParaCrawl v7.1

For this reason, it makes sense to establish a peacebuilding department.
Deswegen macht es auch Sinn, ein Peacebuilding Department vorzusehen.
Europarl v8

My husband's affliction has robbed him of both reason and sense.
Die Leiden meines Mannes haben ihm sowohl Verstand, als auch Sinne geraubt.
OpenSubtitles v2018

Reason or common sense doesn't work any more.
Vernunft oder gesunder Menschenverstand funktionieren nicht mehr.
QED v2.0a

Logic and the senses*, reason* and emotion will meld in a new synthesis.
Logik und Sinne, Vernunft und Emotion werden zu einer neuen Synthese finden.
ParaCrawl v7.1

For this reason, it makes sense to design a political opinion barometer for the EU28.
Deshalb macht es Sinn ein politisches Stimmungsbarometer für die EU28 zu entwerfen.
ParaCrawl v7.1

For this reason it makes sense to simplify very complex shapes.
Aus diesem Grund ist es sinnvoll, sehr komplexe Shapes zu vereinfachen.
ParaCrawl v7.1

This happened beyond a reasonable doubt, doubt being based on reason and common sense.
Dies geschah zweifelsfrei, Zweifel, die auf Vernunft und gesundem Menschenverstand beruht.
ParaCrawl v7.1

At the very beginning, I thought some of the above reasoning made sense.
Am Anfang dachte ich noch, dass einige der Äußerungen Sinn machen.
ParaCrawl v7.1

Out of itself however it cannot secure God's reasonableness in the sense of perfect kindness.
Aus sich selbst heraus aber kann sie die Vernünftigkeit Gottes im Sinne vollkommener Güte nicht absichern.
ParaCrawl v7.1

For this reason it makes sense to construct the value using the value of the project.scm.url build property.
Aus diesem Grund ist es sinnvoll, diesen Wert mithilfe des project.scm.url Buildproperties zu erzeugen.
ParaCrawl v7.1

Complex structures and reasoning only make sense if the other party is able to follow them.
Komplizierte Strukturen und Argumentationen machen nur dann Sinn, wenn die andere Seite sie auch versteht.
ParaCrawl v7.1

There are a plethora of explanations for this weakness, and many of these reasons make logical sense.
Es kursieren eine Vielzahl von Erklärungen für diese Schwäche, wobei viele dieser Gründe Sinn machen.
ParaCrawl v7.1

For that reason, it makes sense initially to take on projects that allow short- or mid-term implementation.
Deshalb ist es sinnvoll, zunächst Projekte anzugehen, die eine kurz- oder mittelfristige Umsetzung ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

For cost and quality reasons, this makes sense – but equipment manufacturers should plan carefully.
Aus Kosten- und Qualitätsgründen ist das sinnvoll, die Fahrzeughersteller sollten die Umsetzung aber genau planen.
ParaCrawl v7.1

So, for these reasons, it makes sense that we should encourage nuclear standards which are acceptable throughout Europe as a whole and we should recognize that the Russians are intent on developing their own reactors.
Aus diesen Gründen scheint es sinnvoll, daß wir uns für nukleare Standards einsetzen, die in Europa insgesamt akzeptiert werden können, und daß wir uns darüber im klaren sind, daß die Russen ihre eigenen Reaktoren entwickeln wollen.
Europarl v8