Übersetzung für "Realistic chance" in Deutsch
At
that
stage
he
had
no
realistic
chance
of
being
elected.
Als
solcher
hatte
er
keine
Chance,
zu
gewinnen.
Wikipedia v1.0
Who
stands
a
realistic
chance
to
get
it?
Wer
hat
realistisch
betrachtet
eine
Chance,
Fördermittel
zu
erhalten?
TildeMODEL v2018
We
give
new
life
a
realistic
chance.
Wir
geben
neuem
Leben
eine
realistische
Chance.
ParaCrawl v7.1
This
shows
we
have
a
realistic
chance!
Das
zeigt,
dass
wir
eine
realistische
Chance
haben!
ParaCrawl v7.1
Is
there
a
realistic
chance
of
saving
your
marriage?
Gibt
es
eine
realistische
Chance,
Ihre
Ehe
zu
retten?
ParaCrawl v7.1
The
other
proposals
that
have
been
put
forward
have
no
realistic
chance
of
being
accepted
at
the
summit.
Bei
den
anderen
darin
enthaltenen
Vorschlägen
besteht
jedoch
keine
realistische
Möglichkeit
einer
Annahme
auf
dem
Gipfeltreffen.
Europarl v8
Getting
ahead
of
the
curve
will
give
Greece
a
realistic
chance
of
controlling
its
own
destiny.
Vorausschauendes
Handeln
würde
Griechenland
eine
realistische
Chance
geben,
wieder
Herr
seines
eigenen
Schicksals
zu
werden.
News-Commentary v14
Is
there
any
realistic
chance
of
anything
actually
shifting
on
this
issue
in
the
next
five
years?
Gibt
es
eine
reale
Chance,
dass
hier
in
den
nächsten
5
Jahren
ein
Umschwung
stattfindet?
TED2020 v1
ICCAT
decisive
measures
offer
realistic
chance
for
sustainable
fisheries
of
bluefin
tuna"
Einschneidende
Maßnahmen
der
ICCAT
bieten
realistische
Chancen
für
eine
nachhaltige
Befischung
von
Rotem
Thun“
TildeMODEL v2018
Any
realistic
chance
that
we'll
find
Margot
before
the
deadline?
Gibt
es
eine
Chance,
dass
Sie
Margot
noch
vor
Ablauf
der
Frist
finden?
OpenSubtitles v2018
The
treatment
plan
offers
patients
in
this
very
difficult
situation
a
realistic
chance
of
being
cured.
Dieses
Therapieprotokoll
eröffnet
Betroffenen
in
dieser
sehr
schwierigen
Lage
eine
realistische
Perspektive
auf
Heilung.
ParaCrawl v7.1
These
persons
have
no
realistic
chance
of
providing
for
their
old
age
based
on
capital.
Eine
realistische
Chance
durch
einen
Kapitalstock
fürs
Alter
vorzusorgen,
haben
diese
Menschen
nicht.
ParaCrawl v7.1
None
of
the
people
readmitted
ever
had
a
realistic
chance
to
have
their
request
for
asylum
registered.
Keiner
der
Zurückgewiesenen
hatte
jemals
eine
realistische
Chance,
tatsächlich
einen
Antrag
auf
Asyl
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
This
data
suggests
that
claims
of
expropriation
have
a
realistic
chance
of
success.
Diese
Daten
legen
nahe,
dass
Ansprüche
der
Enteignung
haben
eine
realistische
Chance
auf
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
Since
Britain
is
not
in
an
earthquake
zone,
it
is
almost
impossible
to
conceive
of
a
disaster
which
would
trigger
such
a
payment,
so
British
taxpayers
-
who
contribute
a
disproportionate
amount
to
the
funds
-
have
no
realistic
chance
of
benefiting
from
it.
Da
das
Vereinigte
Königreich
kein
Erdbebengebiet
ist,
ist
es
beinahe
unmöglich,
sich
eine
Katastrophe
auszudenken,
die
eine
solche
Zahlung
auslösen
könnte,
und
so
haben
britische
Steuerzahler
-
die
einen
unverhältnismäßig
hohen
Betrag
in
diesen
Fonds
einzahlen
-
keine
realistische
Chance,
davon
zu
profitieren.
Europarl v8
The
EU
must
strictly
monitor
compliance
with
the
technical
requirements
related
to
border
protection
but,
at
the
same
time,
it
must
offer
assistance
to
ensure
that
the
citizens
of
Western
Balkan
states
see
a
realistic
chance
for
their
lives
to
improve,
and
that
they
consider
EU
accession
an
attainable
goal.
Die
EU
muss
die
Einhaltung
der
technischen
Anforderungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Grenzschutz
streng
überwachen,
aber
gleichzeitig
muss
sie
Hilfe
zur
Sicherstellung
dessen
anbieten,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
westlichen
Balkanstaaten
eine
realistische
Chance
auf
Verbesserung
ihres
Lebens
sehen
und
den
Beitritt
zur
EU
als
ein
erreichbares
Ziel
betrachten.
Europarl v8
Only
in
this
way
will
we,
together,
have
a
realistic
chance
of
consolidating
public
finances
in
the
euro
area
and
beyond.
Nur
so
werden
wir
zusammen
eine
realistische
Chance
haben,
die
öffentlichen
Finanzen
in
der
Eurozone
und
darüber
hinaus
zu
konsolidieren.
Europarl v8
I
would
like
to
inform
you
that
there
is
a
good
chance
that
my
home
country,
which
has
been
on
the
wall
of
shame
of
the
European
Union
for
a
long
time
due
to
the
excessive
deficit
procedure
initiated
against
it,
now
has
a
realistic
chance
of
getting
out
of
this
situation.
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
die
Chancen
gut
stehen,
dass
mein
Land,
das
lange
Zeit
wegen
des
Verfahrens
bei
einem
übermäßigen
Defizit
am
Schandpfahl
der
Europäischen
Union
stand,
jetzt
eine
realistische
Chance
hat,
aus
dieser
Situation
herauszukommen.
Europarl v8
It
is
now
the
case
that
the
level
of
distrust
between
the
two
sides
is
such
that
for
any
process
of
dialogue
to
stand
a
realistic
chance
of
succeeding,
some
form
of
international
facilitation
is
clearly
essential.
Das
Mißtrauen
zwischen
beiden
Seiten
ist
nun
so
groß
geworden,
daß
ein
Dialog
nur
dann
eine
realistische
Erfolgschance
hat,
wenn
es
eine
Form
von
internationaler
Unterstützung
gibt.
Europarl v8
Abolition
of
the
requirement
for
BB
to
transfer
its
profits
would,
therefore,
be
a
necessary
condition
for
its
forthcoming
privatisation
if
the
notified
restructuring
plan,
of
which
BB’s
privatisation
was
an
essential
component,
were
to
have
any
realistic
chance
of
success.
Die
Beseitigung
der
Gewinnabführungspflicht
zu
Lasten
der
BB
sei
daher
eine
notwendige
Bedingung
für
ihre
bevorstehende
Privatisierung,
wenn
dem
notifizierten
Umstrukturierungskonzept,
das
eine
Privatisierung
der
BB
als
wesentlichen
Bestandteil
enthalte,
eine
realistische
Aussicht
auf
Erfolg
gegeben
werden
soll.
DGT v2019
In
this
current
period,
when
we
are
having
to
contend
with
an
economic
crisis,
is
there
a
realistic
chance
of
putting
in
place
specific
conditions
to
help
the
countries
most
affected?
Gibt
es
in
der
gegenwärtigen
Wirtschaftskrise
reale
Chancen,
spezielle
Möglichkeiten
für
jene
Länder
zu
schaffen,
die
von
diesem
Problem
am
stärksten
betroffen
sind?
Europarl v8
Finally,
my
concern
is
whether,
even
though
all
these
defects
have
been
revealed
by
the
committee's
report,
there
is
any
realistic
chance
of
holding
the
Commission
and
all
the
other
players
to
political
account.
Es
geht
schließlich
um
die
Frage,
ob
trotz
Feststellung
all
dieser
Mißstände
durch
einen
Untersuchungsbericht
eine
realistische
Möglichkeit
besteht,
die
Kommission
und
alle
sonstigen
Akteure
zur
politischen
Verantwortung
zu
ziehen.
Europarl v8
I
think
that
the
recovery
plan,
if
properly
implemented,
gives
us
a
realistic
and
reasonable
chance
to
see
to
it
that
the
stock
does
recover.
Meines
Erachtens
gibt
uns
der
Wiederauffüllungsplan
bei
ordnungsgemäßer
Umsetzung
eine
realistische
Chance
zu
beobachten,
ob
sich
die
Bestände
erholen.
Europarl v8
I
am
convinced
that,
if
this
plan
is
fully
respected,
it
represents
a
realistic
chance
for
the
gradual
recovery
of
bluefin
tuna.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
bei
einer
uneingeschränkten
Respektierung
dieses
Plans
die
realistische
Chance
einer
allmählichen
Erholung
der
Bestände
des
Roten
Thun
besteht.
Europarl v8
Intensive
use
of
these
new
technologies
would
therefore
give
the
developing
countries
a
more
realistic
chance
of
reducing
their
energy
bills
while
increasing
the
amount
of
energy
supplied
to
their
populations,
particularly
in
the
countryside.
Sie
stellen
somit
eine
umso
reellere
Chance
für
die
Entwicklungsländer
dar
als
diese
durch
eine
intensive
Nutzung
dieser
neuen
Technologien
die
Möglichkeit
erhalten,
ihre
Energiekosten
zu
verringern
und
gleichzeitig
ihrer
Bevölkerung,
vor
allem
auf
dem
Lande,
größere
Energiemengen
zur
Verfügung
zu
stellen.
Europarl v8